Exemples d'utilisation de "Grass" en anglais
In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword.
В Австралии лилии стали травяными деревьями, на Гаваях маргаритка - гигантской лабеллией.
Gunther Grass famously titled one of his novels "Headbirths, or the Germans are Dying Out."
Один из знаменитых романов Гюнтера Грасса называется «Дети на душу населения, или немцы вымирают».
Blue skies, fresh-cut grass, birds chirping.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка.
Despite conservation efforts, many lowland heaths in Western Europe have become dominated by grass species over the past 20-50 years.
Несмотря на предпринимаемые природоохранные усилия, в последние 20-50 лет на многих низинных пустошах в Западной Европе начали преобладать травяные виды.
Günter Grass, a Nobel Prize winner in literature, joined the chorus of critics, complaining about the fading of political power in a time of globalization.
Гюнтер Грасс - лауреат Нобелевской премии в области литературы - присоединился к хору критиков, выражая недовольство ослаблением политической силы в эпоху глобализации.
Hit the kerb on the inside and took the front, ended up in the grass.
На внутренней обочине задел бордюр, передок ушел, и я на травку приземлился.
Footways in rural areas should be either established completely independently from the road or separated physically by an elevated kerb, grass band or a wide shoulder.
Пешеходные дорожки в сельских районах либо должны быть полностью независимы от дорог, либо должны отделяться от них физически с помощью высокого бордюра, травяной полосы или широкой обочины.
Like Grass, Germans – especially the younger generations, who feel further removed from the events of WWII – are increasingly abandoning the notion that they owe it to Israel to remain its silent, steadfast supporters.
Как и Грасс, немцы – особенно молодое поколение, весьма далекое от событий Второй мировой – постепенно отказываются от мысли, что они чем-то обязаны перед Израилем, должны оставаться его молчаливыми, твердыми сторонниками.
And while Ivan is away the wind comes, and it blows the sandwich down onto the grass.
А пока его нет, подул ветер и смахнул сэндвич прямо на травку.
To date, it has been able to include small but important developmental pilot demonstrations by setting up village wood lots to conserve natural forests, grass contour strips and earth contour trenches for soil conservation.
На сегодняшний день оно сумело включить в нее проведение ограниченных, но важных экспериментальных демонстрационных проектов в области развития путем огораживания в деревнях лесных участков для сохранения природных лесов, создания контурных полос с травяным покровом и оборудования земляных контурных траншей для охраны почв.
The poem “What Must Be Said,” written in 2012 by the late Nobel laureate Günter Grass, may be frivolous and cliché-laden, but it is no less revealing of the growing fatigue of German society with the paralyzing memory of the Holocaust.
Поэма «То, что надо сказать», написанная в 2012 году покойным нобелевским лауреатом Гюнтером Грассом, возможно, фривольна и полна клише, но она, тем не менее, показывает растущую усталость немецкого общества от парализующих воспоминаний о Холокосте.
They were out of hot chocolate so I got mushroom soup and a bit of grass to calm things down.
У них горячий шоколад кончился, так что я сделал грибной суп и немного травки, чтобы все успокоились.
The Claimant further asserts that it was required to remove debris, including wood and barbed wire; repair and replace the damaged water network and the grass surface of the football field at the sports centre; and repair and replace damaged property.
Заявитель далее сообщает о том, что он был вынужден вывести мусор, включая древесные отходы и колючую проволоку; отремонтировать и заменить поврежденную систему водоснабжения и травяной газон футбольного поля в спортивном центре; а также отремонтировать и заменить поврежденное имущество.
Not only did Grass define Israel as “a threat to world peace”; he also noted that he had remained silent for so long simply because he believed that his own origins, “tarnished by a stain that can never be removed,” denied him the right to speak the truth.
Грасс не только назвал Израиль «угрозой миру во всем мире», он еще заметил, что молчал всё это время, поскольку полагал, что его собственное прошлое «омрачено пятом, которое никогда не смыть», что не давало ему права говорить правду.
Rather than spending their lives eating grass, for which their stomachs were designed, they were forced to eat soy and corn.
Вместо того чтобы пастись всю жизнь на травке, для которой их желудки приспособлены, их заставаляли есть сою и кукурузу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité