Exemples d'utilisation de "Gulf Cooperation Council" en anglais avec la traduction "совет сотрудничества стран залива"

<>
All Gulf Cooperation Council member countries were in positive territory, and they, with the exception of Oman, experienced substantial increases in net exports. Во всех странах — членах Совета сотрудничества стран Залива наблюдалась положительная динамика, и они, за исключением Омана, добились значительного увеличения чистого объема экспорта.
Moreover, Oman announced in December 2006 its decision not to join the Monetary Union by 2010, which stirred discussions over processes and schedules for the single currency of the Gulf Cooperation Council. Кроме того, в декабре 2006 года Оман объявил о своем решении не присоединяться к валютному союзу до 2010 года, что стало поводом для обсуждения процедур и графиков введения единой валюты стран, входящих в Совет сотрудничества стран Залива.
Oil developments had a positive impact on public finances and monetary conditions in the majority of Gulf Cooperation Council countries, which recorded large current-account and budget surpluses, and a build-up in foreign reserves. События в нефтяном секторе позитивно отразились на государственных финансах и бюджетно-финансовом положении в большинстве стран — членов Совета сотрудничества стран Залива, в которых зафиксированы крупное сальдо счетов по текущим операциям, бюджетные профициты и рост валютных резервов.
It had also launched ambitious projects concerning privatization, infrastructure and transportation, construction of new cities and investment in oil and energy and, through the Gulf Cooperation Council, was negotiating free trade agreements with various States. Оно также приступило к реализации смелых проектов по приватизации производственных мощностей, развитию инфраструктуры и транспорта, созданию новых городов и инвестированию средств в нефтяную промышленность и энергетику и через Совет сотрудничества стран Залива ведет переговоры с различными государствами относительно заключения соглашений о свободной торговле.
For example, several countries from the Gulf Cooperation Council (GCC) are considering investing in the agriculture sector in Asia and Africa through their SWFs to counter soaring food prices and guarantee long-term food security. Например, несколько стран из Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) рассматривают возможность вложения средств в сельскохозяйственный сектор в Азии и Африке через свои ФНБ в целях противодействия резкому росту цен на продовольственную продукцию и обеспечения гарантий долгосрочной продовольственной безопасности.
The expansion of domestic demand, owing to the combined effect of high oil production and domestic credit expansion, pushed the 2003 value of total imports of Gulf Cooperation Council member countries up by 15.4 per cent. Благодаря росту внутреннего спроса, обусловленному наращиванием производства нефти в сочетании с внутренней кредитной экспансией, общий стоимостной объем экспорта из стран — членов Совета сотрудничества стран Залива в 2003 году подскочил на 15,4 процента.
In 2004, overall real growth in the Gulf Cooperation Council countries, which in 2003 had been 6.6 per cent, was only 4.7 per cent, largely because of high oil and natural gas production and revenues. В 2004 году общие реальные темпы роста в государствах — членах Совета сотрудничества стран Залива, которые в 2003 году достигли 6,6 процента, составили всего 4,7 процента и были обусловлены в основном увеличением добычи нефти и природного газа и соответствующих доходов.
Statements were made by the representatives of France (on behalf of the European Union), Brazil (on behalf of MERCOSUR and associated States), Indonesia (on behalf of the Non-Aligned Movement) and Qatar (on behalf of Gulf Cooperation Council (GCC)). С заявлениями выступили представители Франции (от имени Европейского союза), Бразилии (от имени МЕРКОСУР и ассоциированных государств), Индонезии (от имени Движения неприсоединения) и Катара (от имени Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ)).
However, economic performance was very distinct for the two subgroups within ESCWA: the Gulf Cooperation Council cluster enjoyed an upturn in GDP real growth, whereas the more diversified economies cluster witnessed a small decrease in its growth rate in 2003. Вместе с тем, показатели экономической деятельности в двух подгруппах внутри ЭСКЗА были очень различными: в государствах — членах Совета сотрудничества стран Залива наблюдалось увеличение реального роста ВВП, тогда как в странах с более диверсифицированной экономикой в 2003 году отмечалось некоторое замедление темпов роста.
The Ministerial Council expresses its gratitude and appreciation for the endeavours of His Excellency Major General Falih Abd Allah al-Shatti, Assistant Secretary-General for military affairs, during his period of service with the Gulf Cooperation Council, and it wishes him continued success. Совет министров выражает благодарность и признательность помощнику Генерального секретаря по военным вопросам Его Превосходительству генерал-майору Фалиху Абдалле аш-Шатти за те усилия, которые он предпринимал, работая в Совете сотрудничества стран Залива, и желает ему дальнейших успехов.
The Branch will work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs colleagues in identifying and disseminating key advocacy messages and further strengthening existing partnerships with States members of the Group of 77, the Organization of the Islamic Conference and the Gulf Cooperation Council. Сектор будет работать с партнерами Управления по координации гуманитарных вопросов над определением и распространением ключевых пропагандистских лозунгов и дальнейшим укреплением существующих партнерских отношений с государствами — членами Группы 77, Организации Исламская конференция и Совета сотрудничества стран Залива.
The most successful ESCWA attempt at subregional integration has involved the Gulf Cooperation Council (GCC), which aims at the adoption of a common currency by 2010 and eventual full economic unity of its six members (Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates). Наиболее успешной попыткой ЭСКЗА обеспечить субрегиональную интеграцию стало создание Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ), целью которой является принятие общей валюты к 2010 году и полное экономическое объединение в итоге шести его членов (Бахрейна, Катара, Кувейта, Объединенных Арабских Эмиратов, Омана и Саудовской Аравии).
The ICRC has used this opportunity to host conferences in recent months for the States of the Gulf Cooperation Council and of the Maghreb, which highlighted the problems of mines and explosive remnants of war in the region and promoted the international norms which address those problems. МККК воспользовался этой возможностью, чтобы провести в ходе последних месяцев совещания для государств Совета сотрудничества стран Залива и стран Магриба, на которых активно обсуждались проблемы мин и взрывоопасных пережитков войны в регионе и выражалась поддержка международных норм по решению этих проблем.
The Minister of State for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Mohammad Sabah Al-Salem Al-Sabah, stated in the Omani capital, Muscat, that the issue of the missing persons was of great importance, not only to Kuwait but also to the members of the Gulf Cooperation Council. Государственный министр иностранных дел Кувейта шейх Мухаммед Сабах ас-Салем ас-Сабах в столице Омана, Маскате, заявил, что вопрос о пропавших без вести лицах имеет огромное значение не только для Кувейта, но и для членов Совета сотрудничества стран Залива.
Andean Community, Asian-African Legal Consultative Organization, Council of Arab Ministers of the Interior, Council of Europe, European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, European Police Office, Gulf Cooperation Council, League of Arab States, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of American States, Pompidou Group, European Commission Андское сообщество, Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Группа Помпиду, Европейская комиссия, Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании, Европейское полицейское управление, Лига арабских государств, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совет Европы, Совет министров внутренних дел арабских стран, Совет сотрудничества стран Залива
Agriculture in the countries of West Asia's Gulf Cooperation Council contributes less than 2 per cent to gross domestic product in Council countries, but it overexploits groundwater resources, most of which are non-renewable, resulting in their depletion and quality deterioration owing to seawater intrusion and the up-flow of saltwater. На сектор сельского хозяйства в странах Западной Азии, входящих в Совет сотрудничества стран Залива (ССЗ), приходится менее 2 процентов валового внутреннего продукта этих стран, однако этот сектор чрезмерно эксплуатирует ресурсы грунтовых вод, большинство из которых являются невозобновляемыми, что ведет к их истощению и ухудшению качества вследствие вторжения морской воды и ее проникновения в водоемы.
Accordingly, within the framework of the Gulf Cooperation Council and of bilateral, regional and international relations, the United Arab Emirates has adopted a foreign policy based on peaceful coexistence, confidence-building, good-neighbourliness, mutual respect, non-interference in the internal affairs of others, the settlement of disputes and the ending of occupation by peaceful means. Соответственно, в рамках Совета сотрудничества стран Залива и в рамках двусторонних, региональных и международных отношений Объединенные Арабские Эмираты построили внешнюю политику, основанную на мирном сосуществовании, укреплении доверия, добрососедстве, взаимном уважении, невмешательстве во внутренние дела других государств, урегулировании споров и прекращении оккупации мирными средствами.
Improved capacity of policy makers in formulating and promoting policies, measures, mechanisms and programmes for reducing unemployment as a primary tool for the alleviation of poverty was pursued at the macro level through the preparation of a study on responding to globalization: skill formation and unemployment reduction policies, along with a case study on Gulf Cooperation Council countries. Задача укрепления потенциала директивных органов в разработке и реализации политики, мер, механизмов и программ сокращения безработицы в качестве одного из основных инструментов смягчения остроты проблемы нищеты решалась на макроуровне через подготовку исследования «Реакция на глобализацию: политика в области профессиональной подготовки и сокращения безработицы», а также проведение конкретного исследования в странах, входящих в Совет сотрудничества стран Залива.
On 11 March 2002, during its meeting in Riyadh, the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council called on Iraq to resume its cooperation with the United Nations to settle issues relating to cooperation with ICRC, the Tripartite Committee and the High-level Coordinator, in order to find a quick and final solution to the problem of Kuwaiti POWs. 11 марта 2002 года в ходе своего совещания в Рияде Совет на уровне министров Совета сотрудничества стран Залива призвал Ирак возобновить его сотрудничество с Организацией Объединенных Наций с целью урегулировать вопрос, касающийся сотрудничества с Международным комитетом Красного Креста, Трехсторонним комитетом и Координатором высокого уровня, с тем чтобы найти быстрое и окончательное решение для проблемы кувейтских военнопленных.
I have the honour to enclose herewith the final communiqué and the Manama Declaration, which were adopted by the Supreme Council of the Gulf Cooperation Council at its twenty-fifth session, held in the Kingdom of Bahrain on 20 and 21 December 2004 under the chairmanship of His Majesty King Hamad Bin Isa Al-Khalifa of the Kingdom of Bahrain. Имею честь настоящим препроводить Вам текст заключительного коммюнике и Манамской декларации, которые были приняты Высшим советом Совета сотрудничества стран Залива на его двадцать пятой сессии, проходившей в Королевстве Бахрейн 20 и 21 декабря 2004 года под председательством Его Величества короля Бахрейна Хамада бен Исы Аль Халифы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !