Exemples d'utilisation de "Habitat" en anglais avec la traduction "среда обитания"
Traductions:
tous748
среда обитания139
местообитание73
место обитания61
естественная среда22
habitat2
место распространения2
жилище-лаборатория1
autres traductions448
It represents a privileged habitat and recreation area.
Оно является привилегированной средой обитания и местом отдыха.
You can find spiders in nearly every terrestrial habitat.
Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания.
This is the particular additional habitat requirement of humanity.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
How does it work to make habitat for animals like me?"
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?"
In addition, some geotechnical criteria are important for understanding the benthic habitat.
Кроме того, некоторые геотехнические критерии важны для понимания бентической среды обитания.
And to do that what we did was we mapped their habitat needs.
Для этой цели мы нанесли на карту их среду обитания.
I would never pass up an opportunity to see you in your natural habitat.
Ни за что бы не упустил возможность посмотреть на тебя в твоей природной среде обитания.
This will enable wildlife to move into new environments, escape habitat destruction, and adapt to climate changes.
Это даст возможность диким животным перемещаться на новую территорию, поможет им избежать разрушения среды обитания и приспособиться к изменению климата.
The primary causes behind declining global biodiversity include habitat loss and fragmentation as a result of human activity.
Основными причинами снижения мирового биоразнообразия являются потеря среды обитания и фрагментация в результате человеческой деятельности.
But, of course, neither would many microbes have survived, because they depend on other species for their habitat.
Но, конечно, и микробы тогда не выжили бы, поскольку они зависят от других видов как среды обитания.
These may cover varied subjects such as habitat protection, accessibility criteria for types of development and design standards.
Эта политика имеет множество разных аспектов, таких как, охрана среды обитания, критерии доступа к формам развития и стандарты в области проектирования.
The fence was designed to prevent intrusion from the human population and degradation of the park’s habitat.
Ограждение было спроектировано для того, чтобы предотвратить вторжение людей и ухудшение среды обитания на территории национального парка.
ICP Vegetation will also study the possibility of characterizing ozone-sensitive plant communities according to the EUNIS Habitat classification.
МСП по растительности изучит также возможность характеризации сообществ растений, чувствительных к воздействию озона, в соответствии с классификацией сред обитания ЕУНИС.
Initial results obtained on the benthic communities'populations and characteristics of the habitat in the contract area were reported.
Сообщены первоначальные результаты, полученные по итогам изучения популяций бентических сообществ, и характеристики их среды обитания в контрактном районе.
To an ecologist, the intersection of these is habitat, but to most people, the intersection of these is their home.
С точки зрения эколога, совокупность всего этого есть среда обитания, но для большинства людей эта совокупность является их домом.
After I left Bimini, I actually learned that this habitat was being bulldozed to create a new golf course and resort.
После того, как я покинул Бимини, я узнал, что эта среда обитания акул была уничтожена бульдозерами для постройки нового поля для гольфа и курорта.
They provide habitat for wildlife, reduce storm-water runoff, and sequester carbon from the atmosphere, which helps to mitigate climate change.
Они обеспечивают среду обитания диким животным, снижают выбросы сточных вод, а также поглощают углерод из атмосферы, что способствует смягчению последствий изменения климата.
Like so many creatures, the cats have been pushed to the very edge of extinction by hunting and the destruction of their habitat.
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания.
A second adjustment is necessary because conservationists follow the principle that a species survives even if it is not recently recorded in its native habitat.
Вторая корректировка необходима потому, что специалисты по охране окружающей среды следуют принципу, что вид не считается вымершим, даже если в последнее время он не встречался в своей родной среде обитания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité