Exemples d'utilisation de "Haitians" en anglais avec la traduction "гаитянский"
Meanwhile, further efforts are urgently needed to provide sustainable relief to the overwhelming majority of Haitians who suffer from extreme poverty.
Между тем необходимо срочно принять дополнительные меры для оказания устойчивой помощи подавляющему большинству гаитянского населения, проживающего в условиях ужасающей нищеты.
The Mission should step up its efforts to issue vacancy announcements and make use of all available resources on the ground, because there were qualified Haitians who would be willing to take up employment with the Mission if the conditions and salaries were satisfactory.
Миссия должна активизировать свои усилия в целях публикации объявлений о вакансиях и задействовать все имеющиеся на местах ресурсы с учетом наличия квалифицированных гаитянских кадров, которые готовы поступить на работу в Миссию, если им предложат достаточно хорошие условия труда и оклады.
For his part, the independent expert hopes that the pledge which Mr. Anthony Lake, the special envoy of President Clinton, obtained from President-elect Jean-Bertrand Aristide will be seen as a guarantee of the sincere wish to bring together all Haitians in a genuine endeavour to institutionalize democracy, after correcting the many serious irregularities that marred the electoral process of 21 May 2000.
Со своей стороны, независимый эксперт надеется, что письмо, содержащее обязательство, которое г-ну Энтони Лейку, специальному посланнику Президента Клинтона, удалось вырвать у избранного Президента Жана-Бертрана Аристида, будет рассматриваться как залог искренней воли объединить гаитянский народ на пути подлинной институционализации демократии, предварительно устранив многочисленные и серьезные нарушения, имевшие место в ходе выборов 21 мая 2000 года.
Like many Dominicans, I am of Haitian ancestry.
Как и многие доминиканцы, у меня гаитянское происхождение.
Only Dominicans of Haitian descent are being singled out.
Отбираются только доминиканцы гаитянского происхождения.
And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community.
И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе.
They urged the Haitian government to take steps to strengthen critical buildings, including hospitals and schools.
Они убеждали гаитянское правительство предпринять шаги для укрепления критических зданий, включая больницы и школы.
The United States congratulates Haitian leaders for their efforts to get their country back on its feet.
Соединенные Штаты благодарят гаитянских лидеров за их усилия по возвращению страны к нормальной жизни.
For 30 years, I have worked to secure equal human and civil rights for Dominicans of Haitian descent.
В течение 30 лет я работала над тем, чтобы гарантировать равные права человека и гражданские права доминиканцам гаитянского происхождения.
The mission's report describes in graphic detail the challenges confronting Haitian society in many spheres and at varying levels.
В докладе миссии подробно и ярко описываются проблемы, стоящие перед гаитянским обществом во многих сферах жизни и на самых разных уровнях.
It was also involved with organizations of Quebecers of Haitian origin to promote the integration of youth from that community.
Оно также поддерживало контакты с организациями квебекцев гаитянского происхождения в целях содействия интеграции молодежи из этой общины.
Almost 300 young Haitian doctors who graduated in our country are being trained with the Cuban medical brigade in Haiti.
Почти 300 молодых гаитянских врачей, получивших образование в нашей стране, проходят практику в кубинских медицинских бригадах на Гаити.
It should work closely with a professional executive team made up of native and diaspora Haitian professionals with relevant expertise.
Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры.
These procedures recognize that the command and control of international and Haitian security bodies remain separate and distinct at all times.
Эти процедуры признают, что командование и контроль за международными и гаитянскими органами безопасности остаются отдельными и обособленными во все времена.
The ban has resulted in shortages of poultry products in Haiti and has led to demonstrations by Haitian and Dominican suppliers.
Введение запрета привело к появлению нехватки птицепродуктов в Гаити и вызвало демонстрации со стороны гаитянских и доминиканских поставщиков.
Worse still, the government is considering a constitutional amendment that would permanently strip nationality rights from thousands of Dominican of Haitian descent.
Хуже всего то, что правительство рассматривает внесение конституционной поправки, которая навсегда лишит тысячи доминиканцев гаитянского происхождения права на национальность.
UNHCR interventions fail when countries are uncooperative, as we saw with Haitian and Cuban migrations to the United States in recent decades.
Действия УВКБ терпят неудачу, когда страны отказываются от сотрудничества, как это произошло в последние десятилетия с гаитянской и кубинской миграцией в Соединенные Штаты.
In that connection, the political dialogue initiated by the Transitional Government with the support of MINUSTAH must embrace all elements of Haitian society.
В этой связи следует обеспечить, чтобы политический диалог, начатый переходным правительством при поддержке МООНСГ, охватил все элементы гаитянского общества.
Scenes from Hurricane Katrina, the Asian tsunami, and now the Haitian earthquake were shown over and over again on all television news broadcasts.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité