Exemples d'utilisation de "Hang" en anglais avec la traduction "подвешивать"

<>
We can't just hang our clients out to dry. Мы не можем оставлять их в подвешенном состоянии.
Sometimes they catch some and hang near the barracks to ginger us up. Их вылавливают иногда, и подвешивают у бараков для поддержания духа.
I'd hang the people who did this to me on a meat hook. Я бы на крюк мясника подвесил тех, кто мне это устроил.
They would hang the victims by the neck, then they were taken from the scaffold before they could have the freedom of death and disemboweled. Жертв подвешивали за шею, затем, снимали с эшафота прежде чем они обретут свободу в смерти и потрошили их.
He hung the gate on hinges. Он подвесил ворота на петли.
And leave me hanging by my underpants? И оставишь подвешенной за кальсоны?
I also remember you hanging me headfirst down a well. Я также помню, что ты подвешивал меня вниз головой.
Hanging me out to dry wasn't about the case. То, что ты держала меня в подвешенном состоянии, - не было заботой о деле.
I thought, perhaps, birds of paradise hung from the ceiling. Я подумал, может, подвесим райских птиц под потолком.
You stole my money and hung me out to dry. Вы украли мои деньги и подвесили меня сушиться.
She was hung by the rafters to look like a suicide. Её подвесили на стропилах, чтобы имитировать самоубийство.
Basically, a cow is hung from the ceiling, you can see. Как видишь, под потолком подвешена корова.
I found the body of a Scottish boy hanging in the wood. Я нашел тело шотландского мальчишки, подвешенного в лесу.
Well, there's no redness around his ankles where he was hanging. Ну, нет покраснения вокруг лодыжек за которые он был подвешен.
He was also beaten and hung from the ceiling by his wrist. Кроме того, его избивают и подвешивают за запястье к потолку.
On the road here yesterday, we came across two highlanders hanging from crosses. Вчера, на пути сюда, мы проезжали мимо двух горцев, подвешенных на крестах.
Lividity and pooling indicate the body was hung from the ceiling post-mortem. Синюшность и лужа крови показывают, что тело было подвешено к потолку после смерти.
I mean, there's been banging and poking and scratching and hanging and teasing. Там еще были удары, тыканья и царапание и подвешивание, и дразнение.
Talk about space always seems to be hung on ambiguities of purpose and timing. Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков.
The day I visited the place the crocodile is still hanging around, I remembered that old story. В день, когда я снова посетил это место, с подвешенным вверху крокодилом, я вспомнил ту давнюю историю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !