Exemples d'utilisation de "Human rights watch" en anglais

<>
Some organizations, like Human Rights Watch, solve the problem by refusing to accept any government funding. Некоторые организации, такие как Human Rights Watch, решают эту проблему путем отказа от приема финансирования со стороны правительств.
Human Rights Watch investigators linked Shell officials to gross human rights violations committed by government troops at the time. Инспекторы организации Human Rights Watch винят в нарушении прав человека, совершённых в то время войсками, власти и чиновников Shell.
For example, groups like Freedom House and Human Rights Watch have documented widespread official repression of the Oromo people. Например, Freedom House и Human Rights Watch документально зафиксировали распространенные официальные репрессии в отношении народности оромо.
groups such as Amnesty International and Human Rights Watch are respected voices, to whom many governments feel obliged to pay attention. такие группы, как Amnesty International и Human Rights Watch являются уважаемыми голосами, на которые многие правительства чувствуют себя обязанными обратить внимание.
Yet according to Human Rights Watch, “Thailand’s military junta tightened its grip on power and severely repressed fundamental rights” last year. Тем не менее, в соответствии с Human Rights Watch, в прошлом году “военная хунта Таиланда ужесточила свой контроль над властью и жестоко репрессировала основные права”.
When Human Rights Watch declared last January that the Iraq War did not qualify as a humanitarian intervention, the international media took notice. Когда в январе прошлого года наблюдатели правозащитной организации "Human Rights Watch" заявили, что войну в Ираке нельзя рассматривать как гуманитарное вмешательство, международные СМИ не оставили этот факт без внимания.
And at the “street level,” the advocacy group Jewish Human Rights Watch maintains an excellent website that monitors PSC and BDS acts of intimidation. А на «низовом уровне» правозащитная организация Jewish Human Rights Watch ведёт отличный сайт, который фиксирует акты запугивания со стороны PSC и BDS.
In January, for example, Israelis began using its monopoly on fuel supplies to punish Palestinians, a decision condemned the following month by Human Rights Watch. В январе, например, израильтяне начали использовать свою монополию на поставки топлива для наказания палестинцев - решение, которое осудила в следующем месяце организация Human Rights Watch.
A recent study by Human Rights Watch supports this finding of systematic, premeditated brutality when Dalits challenge caste discrimination, with women suffering particularly savage retaliation. Недавние исследования, выполненные неправительственной организацией "Human Rights Watch" подтвердили эти факты систематических, преднамеренно жестоких расправ с далитами, сопротивляющимися кастовой дискриминации, при этом расправы с женщинами носили особенно дикарский характер.
Trump praised the Philippine leader for his brutal, lawless “war on drugs,” in which, according to Human Rights Watch, more than 12,000 people have died. Трамп похвалил филиппинского лидера за жестокую, ведущуюся без соблюдения закона «войну с наркотиками», в которой, по данным организации Human Rights Watch, погибло более 12 000 человек.
The advocacy group Human Rights Watch wrote a public letter to the new president, asking what he intends to do about the thousands of missing Mexicans. Информационно-пропагандистская группа Human Rights Watch написала открытое письмо новому президенту, спрашивая, что он намерен делать с тысячами пропавших без вести мексиканцев.
In July 2003, Human Rights Watch awarded Dr. Son the Hellman/Hammett grant in recognition of his courage to write in the face of political persecution. В июле 2003 года Организация по наблюдению за осуществлением прав человека присудила д-ру Сону премию Хелмана-Хаммета в знак признания написания им смелых статей, несмотря на угрозу политических преследований.
Its own prestige is high: groups such as Amnesty International and Human Rights Watch are respected voices, to whom many governments feel obliged to pay attention. Его собственный престиж высок: такие группы, как Amnesty International и Human Rights Watch являются уважаемыми голосами, на которые многие правительства чувствуют себя обязанными обратить внимание.
According to Human Rights Watch, each year roughly 12,000 women there are killed, most often by husbands, lovers, and other men close to the victims. По данным организации Human Rights Watch, ежегодно примерно 12 тысяч женщин погибают — чаще всего их убивают мужья, любовники и другие близкие к жертвам мужчины.
“There are virtually no apologists left among U.N. states for Syria’s disastrous human rights record,” said Philippe Bolopion, U.N. director for Human Rights Watch. «У злополучных нарушений прав человека в Сирии фактически не осталось сторонников среди государств-членов ООН», - заявил Филиппе Болопьон, руководитель Human Rights Watch от ООН.
According to Human Rights Watch (HRW) patients living with HIV face discrimination in access to necessary medical services and doctors often refuse treatment to patients living with HIV. Согласно организации " На страже прав человека " (HRW), ВИЧ-инфицированные лица подвергаются дискриминации при доступе к необходимому медицинскому обслуживанию и врачи нередко отказывают им в лечении.
In addition to Human Rights Watch, other NGO's such as Transparency International, Oxfam, and Doctors without Borders have undergone exponential growth in terms of mainstream media mentions. Наряду с правозащитной организацией "Human Rights Watch", другие неправительственные организации, такие как "Transparency International" ("Международная открытость"), "Oxfam" ("Оксфордский комитет помощи голодающим") и "Врачи без границ" особенно часто упоминаются СМИ.
Many people with disabilities Human Rights Watch interviewed in Sochi and other cities said that they aren’t able to get out of their homes or use public transportation. Многие люди из Сочи и других городов, с которыми побеседовали сотрудники Human Rights Watch, рассказали, что не могут выбраться из своих домов и воспользоваться услугами общественного транспорта.
One report in particular caught the attention of the Special Rapporteur, the Human Rights Watch issue of June 2000, entitled “Punishment and Prejudice: Racial Disparities in the War on Drugs”. Внимание Специального докладчика особенно привлек выпущенный в июне 2000 года доклад Организации по наблюдению за соблюдением прав человека, озаглавленный " Наказание и предрассудки: расовое неравенство в войне с наркотиками ".
That was incompatible with information on human rights violations contained in reports by treaty bodies, the special procedures of the Human Rights Council, Amnesty International, Human Rights Watch and other organizations. Это несовместимо с информацией о нарушениях прав человека, содержащейся в докладах договорных органов, специальных процедур Совета по правам человека, организации «Международная амнистия, Human Rights Watch и других организаций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !