Exemples d'utilisation de "Humanitarian relief" en anglais
They have been denied humanitarian relief, and their hospitals and schools have been hit.
Им отказано в предоставлении гуманитарной помощи, и их больницы и школы подергаются бомбардировкам.
Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for East Timor
Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора
Moreover, almost 10% of total ODA is allotted for humanitarian relief, which should be similarly uncontroversial.
Кроме того, почти 10% от общего объема ОПР выделяется на гуманитарную помощь, польза от которой также бесспорна.
Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development in East Timor
Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора
The international community responded with massive humanitarian relief, and hundreds of thousands of more lives were saved.
Международное сообщество ответило обширной гуманитарной помощью, и сотни тысяч или даже больше жизней были спасены.
Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste
Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти
The greatest danger is that humanitarian relief will be tailored to meet donors’ demands, rather than actual needs.
Самая большая опасность заключается в том, что гуманитарная помощь будет оказываться таким образом, чтобы удовлетворять требования доноров, а не в соответствии с фактическими потребностями.
This draft resolution addresses the humanitarian relief, rehabilitation and development needs of East Timor.
Данный проект резолюции касается нужд Восточного Тимора в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития.
UNDP and UNICEF indicated that their role in development activities, beyond humanitarian relief, justified carrying funds over to 2006 and beyond.
ПРООН и ЮНИСЕФ указали, что работа, проводимая в области развития, помимо оказания гуманитарной помощи оправдывала перенос средств на 2006 год и последующий период.
I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work.
Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи.
Humanitarian relief must stand alongside economic development and good governance as the pillars of Africa’s drive to achieve its true potential.
Гуманитарная помощь должна стоять рядом с экономическим развитием и надлежащим управлением, как Африканские столпы, для достижения своего настоящего потенциала.
The Acting President: Draft resolution A/57/L.47 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste”.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолю-ции A/57/L.47 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти».
As we all know, delegations must often conduct negotiations under severe time constraints, including on questions of peace, security and humanitarian relief.
Как все мы знаем, делегации зачастую вынуждены вести переговоры в условиях весьма ограниченного времени, включая вопросы мира, безопасности и чрезвычайной гуманитарной помощи.
The President: As orally corrected, draft resolution A/56/L.52 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for East Timor”.
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции A/56/L.52 с устными исправлениями озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора».
In phase four, programmes are suspended and personnel not directly concerned with emergency or humanitarian relief operations or security matters are relocated;
на четвертом этапе осуществление программ приостанавливается и персонал, не занимающийся непосредственно проведением чрезвычайных операций или оказанием гуманитарной помощи либо вопросами безопасности, перемещается в другие места;
In Sierra Leone, the “emergency relief phase” is considered over and there is now a rapid transition from humanitarian relief to development-oriented programmes.
В Сьерра-Леоне стадия чрезвычайной помощи считается законченной, и там в настоящее время происходит процесс быстрого перехода от оказания гуманитарной чрезвычайной помощи к реализации программ развития.
With an organizational presence before, during and after crisis, UNDP is well positioned to bring together the humanitarian relief, development and peacekeeping communities.
Поскольку ПРООН присутствует до кризисов, во время их и после них, она способна объединять усилия различных организаций в области гуманитарной помощи, развития и поддержания мира.
The General Assembly considered the question “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for East Timor” at its fifty-fourth to fifty-sixth sessions.
Генеральная Ассамблея рассматривала вопрос «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти» на своих пятьдесят четвертой-пятьдесят шестой сессиях.
The DDC also coordinates the Africa Drought Risk and Development Network, which brings together policy makers around issues of drought, famine and humanitarian relief.
Центр освоения засушливых земель также координирует деятельность сети по уменьшению риска засухи и содействию развитию в Африке, которая объединяет руководителей высокого уровня для решения вопросов засухи, голода и гуманитарной помощи.
The President: Draft resolution A/58/L.46 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste” and has been orally corrected.
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции A/58/L.46 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти», и в него внесены устные поправки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité