Exemples d'utilisation de "ILC" en anglais
For example, ILC Dover welds polymer-coated fabrics to create bladders that retain inflation gas.
Например, компания ILC приваривает друг к другу полимерные материалы, образуя камеру, в которой предотвращается утечка кислорода.
The Chairpersons “expressed their firm support for the approach reflected in General Comment No. 24 of the Human Rights Committee and urged that the conclusions proposed by the ILC should be adjusted accordingly to reflect that approach”.
Председатели «заявили о своей твердой поддержке подхода, о котором говорится в замечании общего порядка № 24 Комитета по правам человека, и настоятельно призвали соответствующим образом скорректировать выводы, предложенные Комиссией международного права, с тем чтобы отразить данный подход».
Apart from the need to protect astronauts, the greatest engineering challenge for BEAM is likely maintaining structural integrity over time — specifically, avoiding a phenomenon known as “creep rupture,” says ILC Dover’s Cadogan.
Помимо защиты экипажа, говорит Кэдоган из ILC, еще одной сложной инженерной задачей является поддержание структурной целостности модуля BEAM — особенно, избежать так называемое разрушение при ползучести.
As requested, the Secretary-General had consulted with the Chairmen of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), the International Civil Service Commission (ICSC), the International Law Commission (ILC) and the Joint Inspection Unit (JIU), as well as with the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC).
В соответствии с этой просьбой Генеральный секретарь провел консультации с председателями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ), Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), Комиссии международного права (КМП) и Объединенной инспекционной группы (ОИГ), а также с Исполнительным председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК).
The aim of the ILC is to complete its work on State responsibility at its forthcoming session in 2001.
Цель КМП — завершить работу над темой ответственности государств на своей предстоящей сессии в 2001 году.
The corresponding ILC commentary, while taking notice inter alia of the EU practice related to mixed agreements, states as follows:
В соответствующем комментарии КМП констатируется, в частности, практика ЕС, касающаяся смешанных соглашений, и говорится следующее:
The Netherlands accepts the suggestion made in paragraph 108 of the ILC report that article 38 should be incorporated in the general provisions in Part Four.
Нидерланды согласны со сформулированным в пункте 108 доклада КМП предложением включить статью 38 (нынешнюю статью 33) в «Общие положения» в Части четвертой.
The Netherlands agrees with the three scenarios regarding the invocation of State responsibility for breaches of erga omnes obligations described in paragraph 352 of the ILC report.
Нидерланды согласны с тремя изложенными в пункте 352 доклада КМП сценариями, касающимися ссылки на ответственность государств за нарушения обязательств erga omnes.
An immediate and considerable positive impact will be noted at the Buchanan, Greenville and Harper seaports, which have been under the control of OTC, ILC and MWPI respectively.
Непосредственные и существенные положительные последствия будут наблюдаться в морских портах Бьюкенен, Гринвилль и Харпер, которые соответственно находились под контролем ОТК, ИЛК и МВПИ.
The claimant asserts that the payments against the ILC fell due on 8 October 1991 and 26 October 1992, respectively, and seeks compensation for the unpaid value of the two deliveries.
Он утверждает, что сроки платежей с безотзывного аккредитива наступили 8 октября 1991 года и 26 октября 1992 года, и ходатайствует о компенсации стоимости двух неоплаченных партий товаров.
If the Committee was required to carry out conciliatory functions under article 41 in a dispute between States regarding a reservation, it could not simply refer the matter to the ILC.
Если Комитету в соответствии со статьей 41 потребуется взять на себя посреднические функции в споре между государствами относительно оговорки, он не сможет попросту передать этот вопрос в КМП.
ILC said the document “From Vision to Action: Building an Inclusive and Accessible Canada” of 2007, signed by 99 disability organizations, contains a specific framework to address the rights of Canadians with disabilities.
ИЛС сообщило о том, что документ, озаглавленный " От видения к действиям: построение подходящей и доступной для всех Канады " за 2007 год, который был подписан 99 организациями инвалидов, закладывает четкий фундамент для осуществления прав канадских инвалидов31.
The Nordic countries believed that the goal of ILC was not only to prevent the injurious consequences of certain activities but also to draft an instrument that could protect innocent victims when harm occurred.
Страны Северной Европы полагают, что цель КМП состоит не только в недопущении вредных последствий определенной деятельности, но также и в разработке документа, который обеспечивал бы защиту невинных жертв в тех случаях, когда был причинен ущерб.
However, his delegation appreciated the wisdom of the approach whereby ILC would refer the matter to the General Assembly and draw attention to the dispute settlement machinery which it had evolved in 1996 and which offered practical advantages.
Несмотря на это, малийская делегация высоко оценивает уместность шага, состоящего в том, чтобы Комиссия обратилась с этим к Генеральной Ассамблее и привлекла внимание к механизму урегулирования споров, который Комиссия выработала в 1996 году и который представляет практический интерес.
ILC said cancellation of the Courts Challenges Program in 2006 was a barrier to access of equal rights, as the programme was directed at citizens seeking equality under the law who would otherwise not have the means to exercise their rights.
ИЛК заявила о том, что отмена в 2006 году Программы судебного опротестования стала препятствием для доступа к равноправию, поскольку эта программа была разработана в интересах граждан, добивающихся равенства по закону, которые в противном случае не имели бы возможности осуществить свои права52.
Lastly, with regard to the issues on which the Commission wanted States to comment, ILC mainly wanted to know whether the general rule based on article 4 of the draft articles on State responsibility should include a reference to the “rules of the organization”.
В заключение в связи с вопросами, по которым Комиссия хотела бы узнать мнение государств относится вопрос о том, должна ли общая норма, предусмотренная в статье 4 проекта об ответственности государства, включать ссылку на «правила организации».
Having specific regard to transboundary impact, reference should be made to article 7 of the ILC 2001 Draft Articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, and with specific regard to international watercourses, to article 12 of the New York Convention.
В отношении трансграничного воздействия следует сделать ссылку на статью 7 Проектов статей о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, подготовленных КМП в 2001 году, а в отношении международных водотоков- на статью 12 Нью-йоркской Конвенции.
Global Report under the follow-up to the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work: Organising for Social Justice, ILC 92nd Session 2004 has considered the reports of various States Governments including India concerning the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining.
В Глобальном докладе, представленном в соответствии с механизмом реализации Декларации МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда: объединение в организации в целях социальной справедливости, МКТ, девяносто вторая сессия, 2004 год, рассмотрены сообщения правительств различных государств, включая Индию, о свободе ассоциаций и эффективном признании права на коллективные переговоры.
The Netherlands has also noted the observation by the Special Rapporteur in paragraph 127 of the ILC report, that a saving clause should be inserted to indicate that entities other than States may also invoke responsibility in cases involving breaches of obligations owed to the international community as a whole (erga omnes).
Нидерланды также отметили содержащееся в пункте 127 доклада КМП замечание Специального докладчика, согласно которому в текст следует включить защитительное положение о том, что субъекты, помимо государств, также могут ссылаться на ответственность в случаях, связанных с нарушениями обязательств перед международным сообществом в целом (erga omnes).
As emphasized by the same ILC in its commentary to article 5 of the Draft Articles on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourse, the principle of the sovereign equality of States results in every riparian State having rights to the use of the transboundary waters that are qualitatively equal to, and correlative with, those of other riparian States.
Как подчеркнула КМП в своем комментарии к статье 5 Проектов статей о праве несудоходных видов использования международных водотоков, принцип суверенного равенства государств приводит к тому, что все прибрежные государства имеют права на использование трансграничных вод, которые в качественном отношении равны правам других прибрежных государств или соотносятся с ними.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité