Exemples d'utilisation de "IPCC" en anglais
The IPCC and the climate scientists are telling us a crucial message.
МГИК и климатологи пытаются донести до нас важнейшую мысль:
CIESIN is one of three organizations supporting the IPCC Data Distribution Center.
ЦМИСНЗ является одним из трех организаций, оказывающих поддержку Центру распространения данных МГЭИК.
By the 1990’s, the IPCC was expecting a 67-centimeter rise.
К 90 гг. ХХ века МГИК ожидала, что уровень моря поднимется на 67 сантиметров.
The IPCC engages in meticulous research where facts rule over everything else.
МГЭИК занимается кропотливыми исследованиями, в которых на первом месте стоят факты.
Here it should be understood that the IPCC issues thousands of pages of text.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста.
c Chile and Lesotho did not used the latest GWP recommended by the IPCC.
с Лесото и Чили не использовали последние ПГП, рекомендованные МГЭИК.
Consider what the IPCC had to say about extreme weather events such as intense hurricanes.
Вспомним, к примеру, что приходилось говорить МГИК о таких чрезвычайных погодных условиях, как сильные ураганы.
Nineteen reporting Parties included IPCC worksheets when submitting their inventories and/or national communications.
Девятнадцать представивших доклады Сторон включили рабочие листы МГЭИК при представлении своих кадастров или национальных сообщений.
The second issue was a blatant error concerning glaciers that appeared in a major IPCC report.
Второй эпизод - вопиющая ошибка, связанная с ледниками, замеченная в одном важном отчёте МГИК.
The forthcoming IPCC report will be our best assessment of the science of climate change.
Тем не менее, лучшим источником по вопросу о том, что думает наука о перемене климата, станет выходящий вскоре доклад МГЭИК.
The IPCC has produced a good report – an attempt to summarize what the world’s scientists know about global warming.
МГИК создала хороший отчёт: он является попыткой обобщения того, что учёные всего мира называют глобальным потеплением.
Indeed, IPCC scientists are 95% certain that human activity is the cause of climate change.
Более того, ученые МГЭИК на 95% уверены, что деятельность человека стала причиной изменения климата.
If the IPCC is to do to its job properly, it must own up to all of its missteps and clean house.
Если МГИК собирается хорошо выполнять свою работу, она должна полностью признать все свои оплошности и навести порядок.
And in Paris, the IPCC released its study confirming man's impact on global warming.
А в Париже, МГЭИК опубликовала исследование, подтверждающее влияние человека на глобальное потепление.
The IPCC also found that the cost of such a strict effort at mitigation would not exceed 3% of global GDP in 2030.
МГИК также заметила, что в 2030 году цена таких жестких усилий по смягчению воздействия не превысила бы 3% от глобального ВВП.
Finally, we must revamp national governments so that they have processes and capabilities similar to the IPCC.
И в заключение мы должны реконструировать национальные правительства таким образом, чтобы они имели возможности МГЭИК и действовали на ее подобии.
Unlike the Bush administration, caught downplaying the science, the IPCC squarely tells us that mankind is largely responsible for the planet's recent warming.
В отличие от администрации Буша, уличённой в преуменьшении роли науки, МГИК прямо говорит о том, что ответственность за последнее потепление на планете в основном лежит на человечестве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité