Exemples d'utilisation de "Illegible" en anglais

<>
Typing up my rather illegible longhand. Он переводит в текст мой довольно неразборчивый подчерк.
Received on 25 [illegible] 1946 Beirut, 27 September 1946 No. Получено 25 [неразборчиво] 1946 года Бейрут, 27 сентября 1946 года
When you're old, your tattoos will be saggy and illegible. Когда ты постареешь, твоя кожа обвиснет и татуировки станут неразборчивыми.
[Illegible] General People's Committee (Decisions) Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya [неразборчивая] Высший народный комитет (Решения) Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии
It also provided largely illegible copies of final acceptance certificates and'no objection'certificates. Она также предоставила во многом неразборчивые копии актов окончательной приемки и справок об отсутствии возражений.
Michael, that's so illegible, I can't quite decipher how wrong it is. Майкл, написано так неразборчиво, что я не понимаю, сколько тут ошибок.
A handwritten annotation on the top right-hand corner of the document reads “Secretary (next word illegible). Написанное от руки в верхнем правом углу этого документа примечание гласит: «Секретарь (следующее слово написано неразборчиво).
The faxed communication contained a cover letter with illegible signature and a petition signed by 176 persons. Отправленное по факсу сообщение содержало сопроводительное письмо с неразборчивой подписью и петицию, подписанную 176 человеками.
Additionally, Iraq states that the payroll register computer printout is illegible and, in any event, does not constitute proof of payment to the employees. Кроме того, Ирак заявляет, что компьютерная распечатка ведомости заработной платы неразборчива и в любом случае не является доказательством осуществления выплат служащим.
The document was illegible and despite a request for a legible copy pursuant to an article 34 notification, the claimant did not provide such a copy. Текст этого документа неразборчив, и, несмотря на направленную в уведомлении по статье 34 просьбу представить чистую копию документа, заявитель не направил такой копии.
Owing to the materials which are at present used in most cases for the manufacture of the plates, the identification numbers quickly become illegible in daily use as a result of wear, being hit by stones, cleaning, changing of digits, abrasion owing to the weather and handling and consequently no longer serve the purpose they are intended for. Вследствие характера материалов, которые, как правило, используются в настоящее время для изготовления табличек, идентификационные номера быстро становятся неразборчивыми в результате износа от ударов камней, мойки, смены цифр, истирания под воздействием погодных условий и операций по обработке и, как следствие, более не выполняют свою функцию.
And we've rendered something illegible, and we've lost the sense of what's actually happening in this world that we've made. Мы сделали что-то нечитаемое. Мы потеряли ощущение того, что происходит в мире, который мы построили.
Thus it has been found that, although the parties can derogate from article 39, they had not done so where a clause requiring the buyer to give notice within eight days of delivery was illegible and appeared on documents unilaterally generated by the seller after the contract was concluded. Так, было заявлено, что, хотя стороны могут отступать от положений статьи 39, они этого не сделали, поскольку положение, требующее от покупателя давать извещение в течение восьми дней после поставки товара, было недействительно и появилось на документах, подготовленных продавцом в одностороннем порядке после заключения договора34.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !