Exemples d'utilisation de "Illuminate" en anglais

<>
And that is why I want to illuminate the world. Поэтому я хочу сделать мир светлее!
The lights on the charge kit don’t illuminate correctly. Индикаторы на зарядном устройстве горят неправильно.
The LED doesn’t illuminate after you insert a battery pack После вставки батареи индикатор не загорается
The four lights on the headset may not illuminate right away. Четыре индикатора на гарнитуре могут загореться не сразу.
The LED doesn’t illuminate when the power cord is plugged in При подключении кабеля питания индикатор не загорается
Stained-glass windows illuminate a stairway that descends into a mysterious world. Витражи озаряют лестничный марш спускающийся в таинственный мир.
All the buttons on the remote control will illuminate for two seconds. Все кнопки на пульте ДУ в течение двух секунд будут светиться.
Nuggets of digital detail illuminate how people move in and interact with the built environment. Золотые самородки цифровых данных проливают свет на то, как люди перемещаются в построенной среде и взаимодействуют с нею.
An ancient Egyptian myth helps illuminate the perennial relationship between media forms and metaphysical belief systems. Существует один древнеегипетский миф, в котором говорится о неразрывной связи между средствами передачи информации и системами метафизических взглядов.
We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
As they navigate courses in the pool, lights illuminate the plastic and cameras film their movements. Когда нотрописы плавают в бассейне, свет отражается от пластика, и камеры снимают их движение.
Nevertheless, in such situations, the " ESC Off " tell-tale shall illuminate to inform the driver of ESC system status. Вместе с тем в таких ситуациях должен зажигаться контрольный сигнал " ESC Off ", указывающий водителю на то, в каком режиме находится система ЭКУ.
This requirement shall not apply until the standard ISO 11992 has been amended to include a message " illuminate stop lamps ". До внесения в стандарт ISO 11992 поправки, предусматривающей добавление сообщения " включение стоп-сигналов ", данное требование не применяется.
This requirement shall not apply until the ISO 11992 Standard has been amended to include a message " illuminate stop lamps ". До внесения в стандарт ИСО 11992 поправки, предусматривающей включение сообщения " включение стоп-сигналов ", данное требование не применяется.
Note: When the infrared receiver is connected to the console, the lights around the console's power button will illuminate green. Примечание. При подключении инфракрасного приемника к консоли загорятся зеленые световые индикаторы, расположенные вокруг кнопки включения консоли.
The four lights on the headset may not illuminate right away if you do not use your wireless headset for a long time. Если беспроводная гарнитура не использовалась в течение длительного времени, то четыре индикатора могут загореться не сразу после подключения.
This requirement shall not apply until the ISO 11992 Standard has been amended to include a message " illuminate stop lamps " and introduced into this Regulation. " До внесения в стандарт ИСО 11992 поправки, предусматривающей включение сообщения " включение стоп-сигналов ", и до отражения этого измененного стандарта в настоящих Правилах данное требование не применяется ".
When Xbox One is on and Kinect is ready to respond to voice and gesture commands, the Xbox symbol on the right of the sensor will illuminate. Если консоль Xbox One включена, а Kinect готов отвечать на голосовые команды и жесты, символ Xbox справа от датчика горит.
He worked on a range of problems, typically the major international and national economic issues of the day, drawing on his knowledge of economic history to illuminate the present. Он работал над рядом проблем, обычно над основными международными и национальными экономическими вопросами дня, используя свои знания экономической истории для того, чтобы прояснить настоящее.
Similarly, students can learn from the results of scientific studies, limited though they may be, and by studying the range of behaviors and contexts that historical episodes can illuminate. Точно так же учащиеся могут учиться на результатах научных исследований, хотя они могут быть ограниченными, и путем изучения диапазона поведений и контекстов, на которые могут пролить свет исторические эпизоды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !