Exemples d'utilisation de "Imaginary" en anglais

<>
It's an imaginary thing. Продукт воображения.
The dragon is an imaginary creature. Дракон — это выдуманное существо.
But during studies we were so excited about philosophy of imaginary numbers. А в институте мы так увлекались философией математики.
The fisherman who found you said you were raving about some imaginary enemy. Рыбак, который вас нашел, сказал, что вы бредили о каком-то вымышленном враге.
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary. От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
Germany’s poor economic performance is not imaginary but a matter of record. Плохие показатели экономики Германии – это не плод воображения, о них говорят факты.
This is why fantasy novels and Game of Thrones have imaginary maps as frontispieces. Вот почему в романах фэнтези и в «Игре престолов» на обложках размещают вымышленные карты.
Anyway, it was a time when I was mainly interested in collecting imaginary stories. В любом случае, это было время, когда я в основном интересовался коллекционированием выдуманных историй.
Except... our current politicos are propagating the imaginary hobgoblin of a long-gone adversary. Вот только... наши нынешние политики насочиняли очередные страшилки про нашего врага из далекого прошлого.
What they’re talking about is a paracosm, psychology-speak for an imaginary world. Они ведут речь о паракосме, как психология называет вымышленный мир.
I never dreamt that I'd be wed to a bastard with an imaginary title. Я не могла даже подумать, что выйду за королевского бастарда с выдуманным титулом.
They have no side effects, or if they do, they're imaginary, so you can safely ignore them. У них либо нет побочных эффектов, либо они надуманные, поэтому, их можно игнорировать, не подвергая себя опасности.
Without going as far as these imaginary 34 points six points to start with means they can cause trouble without punishment. Даже не рассматривая гипотетические 34 очка, стартовые 6 очков означают, что они могут какое-то время безнаказанно совершать нарушения.
In order to secure peace on the home front, leaders will point to the enemies – real or imaginary – at the gate. Для того чтобы обеспечить мир на внутреннем фронте, их лидеры будут указывать на реальных или вымышленных врагов у ворот.
I want you hurting, baby, and judging by the look on your face, when you saw 2 million imaginary dollars disappear, I succeeded. Нет, тебе будет больно, и судя по твоему лицу, прощаться с 2 миллионами очень больно.
So imagine that there is an imaginary line out here, so everyone here will be group A, everyone out here will be group B. Проведём здесь невидимую линию, по эту сторону - группа A, по эту - группа B.
When the film came out in 1996, the imaginary phone call he referenced was one of the only ways young couples could reach each other. В 1996 году, когда вышел этот фильм, телефон был единственным средством связи для влюбленных.
Let us take an imaginary example of two companies of the same size that, when times were normal, were selling widgets at ten cents apiece. Представим себе мысленно две компании одного размера, которые в период «нормальной» конъюнктуры продавали некие изделия по 10 центов за штуку.
To illustrate this, look at the image to the right, which represents an imaginary asset that has never been traded before – at the beginning, it is priced at $1. Чтобы лучше понять это, посмотрите на рисунок справа, который представляет собой выдуманный актив, торговля которым в реальности не происходила. Вначале он стоит $1.
It seemed that for our neighbors and friends, Africa was either this exotic place, this imaginary land that probably exists only in their imagination, or the place of horror, famine. Казалось, что наши друзья и соседи воспринимали Африку как экзотическое место на земном шаре, существующее только в воображении людей. Или ужасное место, где царствует голод.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !