Exemples d'utilisation de "In a matter of" en anglais

<>
Traductions: tous94 в течение27 autres traductions67
It can change its body into a big, intimidating fish in a matter of seconds. Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд.
A major driver of the growth in services trade has been information and communications technology, which enables the activities of whole sectors of the economy — including banking, accounting and computer programming — to be carried out anywhere in the world and delivered to customers in a matter of seconds. Одним из основных факторов, вызывающих рост торговли услугами, является информационно-коммуникационная технология, которая позволяет осуществлять деятельность целых секторов экономики, включая банковское дело, бухгалтерский учет и разработку компьютерных программ, в любой точке земного шара и обеспечивать доставку продукции клиентам в считанные секунды.
Instead of a showcase for its platform and systems, the IPO turned into a complete debacle, as the shares went from their $16 offering price to pennies in a matter of seconds, due to what the company later termed a “software bug.” Вместо возможности показать в лучшем свете свою платформу и системы, IPO BATS обернулось полным провалом, когда акции за несколько секунд упали с запрашиваемых 16 долларов до нескольких центов. Это произошло по причине того, что компания позже назвала «ошибкой программного обеспечения».
He was reduced to ashes in a matter of hours. Он превратился в пепел за какие-то часы.
I'll take your drinks order in a matter of moments. Я сейчас приму ваш заказ на напитки.
The gloves go away in a matter of months or years. Избавиться от перчаток - вопрос месяцев или лет.
These lesions are doubling in size in a matter of hours. Язвы увеличиваются вдвое за несколько часов.
I was able to identify the murderer in a matter of seconds. Я установил личность убийцы, это было делом нескольких секунд.
That means the system cannot be dead, in a matter of fact. Это значит, что система не может умереть, на самом деле.
Your death is to occurs in a matter of days, maybe only minutes. Ваша смерть должна была случиться в ближайшие дни, а возможно и минуты.
Our scouts report he will be upon us in a matter of hours. Разведчики сообщают, что он будет здесь через несколько часов.
We could be over the border and back again in a matter of hours. Мы сможем проскакать до границы и обратно за несколько часов.
So we can now, in a matter of hours, determine a whole human genome. Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном.
She should be handing me all kinds of pertinent information in a matter of. Надо, чтобы она передавала мне всякую уместную информацию на предмет.
At this rate, it'll be up to her lungs in a matter of days. Такими темпами, паралич доберётся до лёгких за несколько дней.
But then 800,000 civilians were slaughtered in a matter of just a few months. Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев.
When you co-author, you can see each other's changes quickly — in a matter of seconds. При совместном редактировании можно быстро просматривать изменения, внесенные другими людьми. Для этого достаточно нескольких секунд.
While plans can be made in a matter of weeks, putting them into effect takes much longer. Однако если разработка плана — вопрос всего лишь нескольких недель, то для приведения его в действие требуется гораздо больше времени.
Equations that took months to calculate could suddenly be understood, through diagrams, in a matter of hours. Уравнения, на понимание которых прежде уходили месяцы, теперь можно было решить посредством диаграмм всего за несколько часов.
You must know that all this will be settled in a matter of weeks, if not days. Вы должны знать, что все происходящее - вопрос нескольких недель, если не дней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !