Exemples d'utilisation de "In the long term" en anglais avec la traduction "в долгосрочной перспективе"
In the long term, the current model still has legs.
В долгосрочной перспективе нынешняя модель также имеет шансы на выживание.
In the long term, the challenge is more vague, but deeper.
В долгосрочной перспективе, границы проблемы более расплывчаты, однако сама проблема уходит глубже.
The most promising technology in the long term is solar power.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
As a result, China will not need a strong dollar in the long term.
В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар.
We cannot know how new technologies will affect the world economy in the long term.
Мы не знаем, как именно новые технологии повлияют на мировую экономику в долгосрочной перспективе.
Education should be seen as an investment that will pay off in the long term.
Образование следует рассматривать в качестве инвестиций, которые дадут отдачу в долгосрочной перспективе.
If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key.
Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым.
But it is only in the long term that the European project is really important.
Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
In the long term, the refugees could actually make a strong contribution to German prosperity.
В долгосрочной перспективе беженцы могли бы внести значительный вклад в процветание Германии.
Sincere efforts to negotiate, based on mutual trust, will always pay off in the long term.
Искренние усилия в русле переговоров, на основе взаимного доверия, всегда окупятся в долгосрочной перспективе.
Investment in “green” technologies would yield payoffs in the long term, leading to more sustainable growth.
Капиталовложения в «зеленые» технологии дадут отдачу в долгосрочной перспективе, обеспечив условия для более экологически устойчивого экономического роста.
They certainly cannot be expected to drive job creation and output growth in the long term.
И от них, конечно, не следует ожидать действий по стимулированию создания новых рабочих мест и роста ВВП в долгосрочной перспективе.
This suggests that companies offering cheap, poor-quality, unbranded products are unlikely to succeed in the long term.
Это говорит о том, что компании, предлагающие дешевые, некачественные, небрендовые продукты вряд ли будут успешными в долгосрочной перспективе.
We will not be returned to government unless we offer a better kind of democracy in the long term.
Мы не вернемся к правлению, пока не предложим лучший вид демократии в долгосрочной перспективе.
The second highest priority problem is figuring out what to do in the long term with Medicare and Medicaid.
Вторая по важности проблема - разобраться, что предпринять в долгосрочной перспективе по отношению к Medicare и Medicaid.
But, in the long term, US foreign policy divorced from international law cannot produce anything other than more war.
Однако в долгосрочной перспективе внешняя политика США, отделенная от международного права, не может произвести ничего, кроме еще большей войны.
Much like the quota system of 30 years ago, the current reliance on quotas is unsustainable in the long term.
Так же как и система квот, существовавшая 30 лет назад, нынешняя зависимость от квот в долгосрочной перспективе является неустойчивой.
In the long term, the liberal global order will endure only if supported by both pillars of the transatlantic partnership.
В долгосрочной перспективе либеральный мировой порядок может выдержать испытание временем только в том случае, если он будет поддержан обоими столпами трансатлантического партнерства.
By contrast, grand coalitions are, in the long term, likely to raise doubts about the system and encourage radical groups.
В противоположность этому, широкие коалиции в долгосрочной перспективе могут вызвать неуверенность в системе и стимулировать образование радикальных групп.
The greening of recovery strategies also implies, in the long term, a possible acceleration of the greening of global economies.
Придание экологически безопасного характера стратегиям восстановления также подразумевает в долгосрочной перспективе возможное ускорение процесса повышения экологической безопасности глобальной экономики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité