Exemples d'utilisation de "Inbound messages" en anglais

<>
Inbound messages from the Internet Входящие сообщения из Интернета
Deprecation announcement: seq id field on inbound messages Объявление об отмене: поле последовательного идентификатора во входящих сообщениях
For inbound messages sent to Exchange Online, this value is blank. Для входящих сообщений, отправленных в Exchange Online, это значение будет пустым.
The connection filter policy settings are applied to inbound messages only. Параметры политики фильтров подключений применяются только ко входящим сообщениям.
Inbound messages sent to contoso.com email addresses aren't rewritten. Входящие сообщения, отправляемые по адресам электронной почты contoso.com, не переопределяются.
Indicates if the ScanMail Active Message Filter is enabled for inbound messages. Показывает, что для входящих сообщений включен фильтр ScanMail Active Message Filter.
A value of 0 indicates it is not enabled for inbound messages. Значение 0 показывает, что Active Message Filter для входящих сообщений выключен.
It provides strong connection filtering and content filtering on all inbound messages. Она обеспечивает надежную фильтрацию подключений, а также фильтрацию контента во всех входящих сообщениях.
A value of 1 indicates Active Message Filter is enabled for inbound messages. Значение 1 показывает, что Active Message Filter для входящих сообщений включен.
This protects your on-premises environment by limiting the scope of inbound messages you can receive. Так вы защитите локальную среду, ограничив область входящих сообщений, которые можете принимать.
Inbound messages sent to recipients in both organizations from external Internet senders follow a common inbound route. Входящие сообщения, отправляемые получателям в обеих организациях от внешних отправителей в Интернете, следуют по единому входному маршруту.
Sender reputation relies on persisted data about the sender to determine the action to take on inbound messages. Чтобы определить, какое действие следует предпринять в отношении входящего сообщения, она использует сохраненные сведения об отправителе.
This topic discusses your routing options for inbound messages from the Internet and outbound messages to the Internet. В этом разделе рассматриваются варианты маршрутизации для входящих сообщений из Интернета и исходящие сообщения в Интернет.
One of the most effective ways to reduce spam is to validate recipients before accepting inbound messages from the Internet. Один из самых эффективных способов уменьшить объем спама — проверять получателей до приема входящих сообщений из Интернета.
Inbound messages sent to contoso.com recipients can't be rewritten, because a wildcard is used in the InternalAddress parameter. Входящие сообщения, отправляемые получателям в домене contoso.com, невозможно переопределить, поскольку в параметре InternalAddress используется подстановочный знак.
When the queue contains the maximum number of messages, no additional inbound messages are accepted by Simple Mail Transfer Protocol (SMTP). Когда в очереди находится максимальное число сообщений, протоколом SMTP никакие дополнительные входящие сообщения не принимаются.
The route that inbound messages for both organizations take depends on whether you enable centralized mail transport in your hybrid deployment. Маршрут входящих сообщений для обеих организаций зависит от того, включен ли централизованный транспорт почты в гибридном развертывании.
Sender filtering filters inbound messages by comparing a list of blocked senders to the value of the MAIL FROM command in SMTP connections. Функция фильтрации отправителей обрабатывает входящие сообщения, сравнивая список заблокированных отправителей со значением команды MAIL FROM в SMTP-подключениях.
A. For inbound messages: The majority of spam is deleted via connection filtering, which is based on the IP address of the sender. Ответ. Для входящих сообщений: Большая часть нежелательных сообщений обнаруживается за счет фильтрации подключений, основанной на IP-адресе отправителя.
These deliver events for the Messenger Platform to receive inbound messages, receive authentication events, delivery confirmations, and postback from buttons on Structured Messages. Они позволяют регистрировать события для платформы Messenger, такие как получение входящих сообщений, получение событий аутентификации, подтверждение доставки и переходы по кнопкам из предыдущих структурированных сообщений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !