Exemples d'utilisation de "Induce" en anglais avec la traduction "вызывать"
Traductions:
tous346
вызывать119
побуждать81
индуцировать14
склонять8
индуктировать1
побуждаться1
autres traductions122
The wrong public policies can induce recessions.
Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
But other species can induce far more complex behaviors.
Другие виды паразитов могут вызывать более сложные формы поведения.
We short-circuit the batteries, we can induce thermal runaway.
Мы устраиваем короткое замыкание аккумуляторам, мы можем вызвать тепловое убегание.
Fixation on the deficit will induce cutbacks in social spending, worsening inequality.
Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство.
My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed.
Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу.
The question is whether economic hardship would induce North Korea to change its nuclear policy.
Вопрос в том, вызовут ли экономические трудности КНДР изменения в её ядерной политике.
They lock their members in a giant freezer to induce hypothermia, then they resuscitate them.
Они запирают человека в большой морозилке, вызывая гипотермию, а потом реанимируют его.
Alter the service brake system to induce a complete loss of braking in any one subsystem.
Система рабочего тормоза изменяется таким образом, чтобы была вызвана полная потеря торможения в любой из подсистем.
We are gonna figure out a way to induce labor and make Bonny have that baby.
Мы должны придумать, как поскорей вызвать роды, чтоб Бони наконец родила этого ребенка.
However, experimental studies in plants and animals have clearly demonstrated that radiation can induce hereditary effects.
Однако экспериментальные исследования, проводимые на растениях и животных, ясно указывают на то, что радиация может вызывать наследственные изменения.
The proposed medical treatment relies on using techniques similar to the ones surgeons perfected to induce hypothermia.
Предлагаемая методика искусственного погружения в спячку основана на тех приемах, которыми пользуются хирурги, чтобы вызвать у пациента гипотермию.
Moreover, persistently low oil prices induce a fall in investment in new capacity, further undermining global demand.
Кроме того, постоянные низкие цены на нефть вызывают падение инвестиций в новые возможности и объемы, тем самым, еще больше подрывая глобальный спрос.
Thanks to this region of the brain, slow, smooth, rhythmic breathing can induce a state of calm.
Благодаря работе этой части мозга, медленное, спокойное, ритмичное дыхание способно вызывать состояние покоя.
Might we be able to find some agent or trigger that might induce such a state in us?
сможем ли мы найтим такое вещество или катализатор, который мог бы вызвать и у нас подобное состояние?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité