Exemples d'utilisation de "Industrialist" en anglais
Championed by Israeli industrialist Shlomi Fogel, the JGIP has recently experienced marked growth.
Отстаиваемый израильским промышленником Шломи Фогелем, JGIP недавно испытал заметный рост.
Industrialist Wilbur Ross, the Commerce Secretary-designate, has been vocal in his desire to abrogate America’s “dumb” trade deals.
Промышленник Уилбур Росс, которому предложен пост министра торговли, открыто декларирует своё желание аннулировать «глупые» торговые соглашения Америки.
For the next 14 years, this man, Ed Durell, a wealthy Ohio industrialist, devoted himself to a quest for the truth concerning the Fort Knox gold.
Следующие 14 лет разгадке секрета золота из Форт-Нокса посвятил Эндрю Элм, промышленник из Огайо.
Doing so requires putting the right person in charge — someone like Paul Hoffman, the American industrialist who managed the Marshall Plan more than half a century ago and, subsequently, headed the UN Development Program.
Это требует правильного выбора ответственных лиц. Здесь хорошим примером может послужить Пол Хоффман – американский промышленник, руководивший выполнением плана Маршалла более полувека тому назад и впоследствии возглавивший Программу развития ООН.
Japan's chief industrialist, Akio Morita, the chairman of Sony, and the right-wing politician Shintaro Ishihara gave a series of speeches that were collected and published in 1986 as a book calledTheJapan that Can Say No.
Ведущий японский промышленник Акио Морита, глава Sony, и политик правого толка Шинтаро Ишихара организовали несколько выступлений, которые были объединены и опубликованы в 1986 г. в виде книги под названием"Япония, которая может сказать "нет".
The story behind the Prize is well known: industrialist Alfred Nobel stipulated in his 1895 will that most of his fortune be used to establish a fund to award five annual prizes “to those who, during the preceding year, shall have conferred the greatest benefit on mankind.”
История появления премии всем хорошо известна. Промышленник Альфред Нобель написал в своем завещании в 1895 году, что большая часть его состояния должна быть использована для учреждения фонда, который ежегодно будет вручать пять премий «тем, кто за предыдущий год принес самую большую пользу человечеству».
Hence, the Mumbai industrialists’ club used to be inherently protectionist.
По этой причине клуб промышленников Мумбаи был по своей сути протекционистским.
But that will require a sharp increase in French industrialists’ animal spirits.
Но для этого потребуется резкий подъём животного духа французских промышленников.
The heirs of Romania’s biggest pre-war industrialists, too, want their properties back.
Наследники крупнейших промышленников Румынии довоенных времен также хотят вернуть себе свою собственность.
Industrialists undertook risky projects, over-invested, and eventually stuffed the banks with non-performing loans.
Промышленники предприняли рискованные проекты, слишком много инвестировали и в результате заполнили банки невозвратными кредитами.
During the 1890s, beards were popular amongst men of high status, alderman, industrialists, chief medical inspectors.
В 1890-е бороды были очень популярны среди мужчин высокого статуса, членов городского управления, промышленников и глав медсанчастей.
This measure eliminated inactive heirs to great fortunes, semi-retired industrialists and former heads of state.
Этот фактор помогает исключить пассивных наследников больших состояний, промышленников, которые уже почти ушли в отставку, и бывших глав государств.
Today, the same industrialists, convinced that India can compete with the best, support Singh’s reforms.
Сегодня те же самые промышленники, убежденные, что Индия может конкурировать с самыми лучшими экономиками, поддерживают реформы Сингха.
The industrialists who gathered around Hitler and Göring in 1933 were bought off by a murderous gangster regime.
Промышленники, собравшиеся вокруг Гитлера и Геринга в 1933 году, были подкуплены кровавым гангстерским режимом.
It is a familiar mantra, and among industrialists the mood now seems to be hardening that it is not enough.
Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно.
In the 1950's, Japanese ministers and industrialists sometimes relied on nationalist elements of Yakuza groups to quash unions and socialists.
В 1950-х годах японские министры и промышленники иногда опирались на националистические элементы групп якудза, чтобы сдерживать профсоюзы и социалистов.
For years, forward looking Taiwanese industrialists, including many hi-tech entrepreneurs, urged Chen to de-bureaucratize and de-politicize Taiwan’s increasingly isolated economy.
В течение многих лет тайваньские промышленники, которые смотрят в будущее, в том числе многие предприниматели в сфере высоких технологий, убеждали Чэня де-бюрократизировать и де-политизировать все в большей степени изолированную экономику Тайваня.
Two brothers, the industrialists David and Charles Koch, worth a combined $100 billion, virtually own the votes, and voices, of Speaker Paul Ryan and Senate Majority Leader Mitch McConnell.
Два брата, промышленники Дэвид и Чарльз Кохи, чье состояние составляет 100 миллиардов долларов, фактически владеют волей и голосами спикера Пола Райана и лидера большинства сената Митча Макконнелла.
French President François Hollande, for one, has ecstatically welcomed the plunging euro: “It makes things nice and clear: one euro equals a dollar," he told an audience of industrialists.
Президент Франции Франсуа Олланд, со своей стороны, восторженно приветствовал скачок евро: “Это делает вещи красивыми и понятными: один евро равен доллару,” сказал он аудитории промышленников.
10:00 – For the GBP, Review of the British Confederation of Industrialists (CBI): the balance of production orders in the UK in June (forecast -5, the previous value of -2);
10:00 - обзор Британской конфедерации промышленников (CBI): баланс производственных заказов в Великобритании за июнь (прогноз -4%, предыдущее значение -2%);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité