Exemples d'utilisation de "Instruct" en anglais avec la traduction "предписывать"

<>
The second concerns emergency information systems to instruct drivers to leave their vehicles and proceed to emergency exits in the event of a fire. Вторая касается систем экстренной передачи информации, предписывающей водителям покинуть транспортные средства и проследовать к аварийным входам в случае пожара.
If an individual is assessed by the immigration officer to be a suspected victim of trafficking, the guidelines instruct the officer to direct the individual to their embassy or high commission, non-governmental organizations, and provincial and municipal agencies, as well as to assist victims in making a first contact with the appropriate groups for any support required by the victim. Если в отношении какого-либо лица, по мнению сотрудника иммиграционной службы, существуют подозрения, что оно является жертвой торговли людьми, инструкция предписывает сотруднику направить данное лицо в соответствующее посольство или представительство Верховного комиссара, неправительственные организации и провинциальные и муниципальные агентства, а также оказать помощь жертвам в установлении первого контакта с соответствующими группами для получения необходимой поддержки.
In most cases, victims were instructed by the court to establish their right to compensation in civil proceedings; however, victims could also instigate civil proceedings independently, in which case causal nexus had to be proved between the perpetrator and the act, and between the act and the effect on the victim, in order to establish a legal basis for compensation. В большинстве случаев суд предписывает жертвам доказать свое право на возмещение ущерба в рамках гражданского производства; однако жертвы могут также возбуждать процедуры гражданского производства независимо, и в данном случае необходимо доказать наличие причинно-следственной связи между виновным лицом и соответствующим актом, а также между этим актом и последствиями для жертвы, с тем чтобы установить юридическую основу для возмещения ущерба.
The national plan of action for the protection of human rights, adopted by a presidential order of 28 December 2006, instructs the State bodies concerned to step up the fight against violence against women, including domestic violence, to provide victims of violence with legal aid, compensation, rehabilitation, and medical and psychological assistance and to organize a large-scale public-awareness campaign. «Национальный План Деятельности по защите прав человека в Азербайджанской Республике», утвержденный Распоряжением Президента страны от 28 декабря 2006 года, предписывает соответствующим государственным органам усиление борьбы с насилием против женщин, в том числе с бытовым насилием, обеспечение жертв насилия средствами правовой защиты, компенсацией, реабилитацией, медицинской и психологической помощью и организация широкой просветительской работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !