Sentence examples of "Intercultural" in English
Intercultural Exchange, Annecy Youth Hostel, France, September 2004.
Межкультурный обмен, общежитие для молодежи в Анси, Франция, сентябрь 2004 года.
Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace “KIVOTOS”.
Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии " KIVOTOS ".
There are currently 21 intercultural schools (primary schools, secondary schools, lyceums).
В настоящее время в стране имеется 21 межкультурная школа (начальные и средние школы, лицеи).
Overview of other major regional and global initiatives on intercultural and interreligious dialogue
Обзор других крупных региональных и глобальных инициатив в области межкультурного и межрелигиозного диалога
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe.
Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа.
The majority of Cossack voluntary associations sponsor initiatives to foster tolerance and intercultural dialogue.
Большинство казачьих общественных объединений выступают с инициативами развития толерантности и межкультурного диалога.
FAO celebrated the 2005 World Food Day under the topic of “Agriculture and intercultural dialogue”.
В 2005 году ФАО отметила Всемирный день продовольствия, посвятив его теме «Сельское хозяйство и межкультурный диалог».
In substance it aims at the promotion of bilingualism and multilingualism to foster intercultural dialogue.
Упомянутая программа является одним из элементов усилий по поощрению двуязычия и многоязычия в интересах развития межкультурного диалога.
Funding is necessary for well-trained bilingual teachers, teacher training centres and bilingual and intercultural teaching materials.
Финансирование необходимо для прошедших качественную подготовку двуязычных преподавателей, центров подготовки преподавателей, а также двуязычных и межкультурных учебных материалов.
This agenda emphasizes intercultural communication as the best way to break down prejudices and negative clichés on both sides.
Эта программа действий подчеркивает важность межкультурных связей как лучшего способа развеять предубеждения и отрицательные клише с обеих сторон.
We are thus encouraged that various initiatives are being undertaken by various organizations to promote interreligious and intercultural cooperation.
Поэтому нас вдохновляют разнообразные инициативы, предпринимаемые различными организациями в целях поощрения межрелигиозного и межкультурного сотрудничества.
Instead, the media, education and intercultural dialogue can be very instrumental in promoting understanding among communities of different faiths.
Вместо этого важнейшую роль в деле укрепления понимания между общинами, придерживающимися различных вероисповеданий, должны играть средства массовой информации, образование и межкультурный диалог.
Workshops for teachers and a seminar for tutors will be held to examine intercultural education through selected cross-cutting issues.
Будут проведены практикумы для преподавателей и семинар для инструкторов для рассмотрения проблем межкультурного образования в рамках обсуждения отдельных общих вопросов.
During the European Year of Intercultural Dialogue (2008), Austria has intensified its activities, focusing on women, youth and the media.
В ходе проведения Европейского года межкультурного диалога (2008 год) Австрия активизировала свои усилия, уделяя главное внимание женщинам, молодежи и средствам массовой информации.
Lastly, the methods and tools of human sciences must help to define actions aimed at promoting fruitful interreligious and intercultural exchanges.
И наконец, методы и средства гуманитарных наук должны помочь нам в определении действий, направленных на развитие плодотворных межрелигиозных и межкультурных обменов.
I am glad to say that the mass media in Indonesia is mindful of the need to promote interreligious and intercultural harmony.
Я с удовлетворением заявляю, что средства массовой информации в Индонезии осознают необходимость поощрения межрелигиозного и межкультурного согласия.
It seeks to facilitate dialogue and exchange between Quebecers of all origins, in order to promote openness to pluralism and intercultural rapprochement.
Оно стремится к поощрению диалога и обмена между квебекцами любого происхождения для содействия открытости к плюрализму и межкультурному сближению.
The Ministry of Education has 12 intercultural bilingual teacher training colleges where bilingual teachers who teach classes in other national languages are trained.
В системе Министерства просвещения работают 12 двуязычных педагогических училищ межкультурного взаимодействия, в которых ведется подготовка преподавателей, владеющих двумя языками и дающих уроки на языках народов страны.
If that was not the case, he wondered whether the change to the Latin alphabet in Uzbek had affected Tajik-Uzbek intercultural dialogue.
Если нет, то он хотел бы узнать, повлиял ли переход в узбекском языке на латинский алфавит на таджикско-узбекский межкультурный диалог.
Those words of Mahatma Gandhi sum up the approach that we need in order to promote interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace.
В этих словах Махатмы Ганди заключен смысл того подхода, который мы должны применять для углубления межконфессионального и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert