Exemples d'utilisation de "Internet Service Providers" en anglais
Traductions:
tous85
поставщик услуг интернета41
интернет-провайдер15
поставщик интернет-услуг8
autres traductions21
Internet service providers and users are rapidly increasing in number, and the national market of the IT sector is expanding.
Быстро растет число пользователей Интернета и число компаний, предоставляющих свои услуги в этой области, расширяется национальный рынок в секторе ИТ.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Then I hired a group of software engineers who left to work for Yandex (one of Moscow’s Internet service providers).
Потом я нанял других программистов, но они ушли в Яндекс.
There are presently three Internet service providers in the country, each with a satellite link to the WIT site in Washington, through Europe.
В настоящее время в стране существует три провайдера услуг Интернет, каждый из которых имеет спутниковый канал связи через Европу с сайтом WIT в Вашингтоне.
This will require large investments in the areas of, inter-alia, optical fiber cables, Internet service providers, Internet data centres and mobile telephony.
Достижение этой цели потребует огромных инвестиций, среди прочего в таких областях, как стекловолоконные кабели, обеспечение обслуживания в сети Интернет, создание центров данных в сети Интернет и мобильные телефоны.
So, for example, last year, the government of Pakistan asked its Internet service providers there to prevent citizens of Pakistan from seeing YouTube.
Так, например, в прошлом году, правительство Пакистана попросило своих провайдеров отключить граждан Пакистана от YouTube.
In addition to capricious laws such as those criminalizing Internet telephony, many poor countries strictly control the number of Internet Service Providers (ISPs) that can operate.
В дополнение к причудливым законам, таким, как криминализация Интернет телефонии, многие бедные страны строго контролируют количество Поставщиков Интернет Услуг (ISP), которые могут предоставлять операторские услуги.
The Committee expresses concern about the lack of legislation regarding Internet service providers and the exposure of children to violence, racism and pornography, especially through the Internet.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия законодательства, регулирующего деятельность провайдеров услуг в Интернете, и воздействия насилия, расизма и порнографии, которому подвергаются дети, особенно через Интернет.
In the United States and Australia there are penalties for Internet service providers and domain hosts who do not report child pornography sites to the police within a reasonable period of time.
В Соединенных Штатах Америки и Австралии предусматриваются санкции в отношении ПУИ и провайдеров сайтов, которые не сообщают в полицейские органы в разумный срок о наличии педопорнографических сайтов.
For others, however, problems remain with limited and unequal access to ICTs, high costs of equipment and services, insufficient telecommunications bandwidth, low investment in networks, and a limited number of Internet Service Providers.
Вместе с тем у других стран сохранились проблемы ограниченного и неравноправного доступа к ИКТ, высокой стоимости оборудования и услуг, недостаточной широты телекоммуникационных диапазонов, низкого уровня инвестиций в телекоммуникационные сети, а также ограниченности числа поставщиков услуг сети Интернет.
The Internet Watch Foundation (IWF), established in 1996, aims to determine whether particular newsgroups carry potentially illegal material, to trace the originator, and to ask Internet service providers to remove it from their servers.
Фонд по наблюдению за использованием Интернета (ФНИИ), созданный в 1996 году, призван устанавливать факты наличия потенциально незаконных материалов в отдельных группах новостей, выявлять их автора и вправе требовать от сетевых поставщиков услуг отключать их от своих серверов.
Among the many determinants of the cost of Internet connectivity, the high costs that Internet service providers (ISPs) in developing countries often face for their access to global Internet backbone networks are a cause for concern.
Среди множества факторов, определяющих стоимость подключения к Интернету, предметом для беспокойства являются высокие затраты, которые часто вынуждены нести при получении доступа к глобальным магистральным сетям Интернета провайдеры услуг Интернета (ПУИ) в развивающихся странах.
It attempts to examine the indicators of Internet development in the region focusing on Internet hosts, Internet access and usage patterns, secure servers, Internet service providers, network backbone infrastructure, Internet exchanges and the domain name system, among others.
В нем делается попытка проанализировать показатели развития сети Интернет в регионе с уделением особого внимания, в частности, таким вопросам, как Интернет-хосты, модели доступа к сети Интернет и ее использования, защищенные серверы, провайдеры Интернет-услуг, базовая инфраструктура сети, межсетевые обмены в Интернете и системы именования доменов.
At the opposite end of the complexity spectrum are codes which provide exhaustively detailed complaints procedures and sanctions for non-compliance, such as the Code of Practice and Ethics of the Internet Service Providers Association of Ireland (ISPAI).
На противоположном конце композитного спектра фигурируют кодексы, которые приводят исчерпывающе детализированные претензионные процедуры и санкции за несоблюдение, как например Кодекс практики и этики Ирландской ассоциации провайдеров нитернет-услуг (ИАПИУ).
The Committee is deeply concerned that Internet service providers, radio and satellite television channels operate with minimum regulations to protect children against harmful information, materials, as well as marketing practices, including the exposure of children in urban areas to digital pornography.
Комитет серьезно обеспокоен в связи с тем, что провайдеры Интернет-услуг, радиопрограмм и каналов спутникового телевидения действуют по минимальным правилам по защите детей от вредного воздействия информации и других материалов, а также в условиях рыночной практики, допускающей воздействие на детей цифровой порнографии.
Second, Internet service providers, which are in the best position to manage the security of individual users’ machines, need to get more involved – again with a system that understands the costs of poor security and charges those costs back to the people responsible.
Во-вторых, провайдеры Интернет-услуг, которые лучше всех могут управлять безопасностью компьютеров отдельных пользователей, должны принять в этом более активное участие – опять же с системой, которая понимает издержки плохой безопасности и относит эти издержки на счет тех людей, которые несут за нее ответственность.
Among those whose focus includes racist speech are the FSM (Voluntary Self Control for Multimedia Service Providers) in Germany, which targets “racist or fascist material” as well as pornography, and the ISPA (Internet Service Providers Austria) in Austria which deals with, among other things, “right wing radicalism”.
К числу тех из них, которые занимаются противодействием пропаганде расизма, относятся ФСМ (За добровольный самоконтроль среди провайдеров мультимедиа-услуг) в Германии, выступающая против " материалов расистского или фашистского толка ", а также порнографии, и австрийская ПИУА (Провайдеры Интернет услуг Австрии), которая, в частности, борется против " правого радикализма ".
The difficulty during a period of transition to a socialist market economy to understand how and at what pace market forces will determine the value of information without disrupting growth of ICT and the steps necessary to encourage investment in Internet service providers and Internet content providers.
трудность — в период перехода к социалистической рыночной экономике — оценки того, как и насколько быстро рыночные силы определят стоимость информации, не внося разлад в освоение ИКТ и не подрывая необходимые меры в области поощрения инвестиций в развитие провайдеров услуг доступа к Интернету и поставщиков информации.
Countering Internet-Based Hate Crime: Canada is working toward the establishment of a tip line for reporting hate crime on the Internet; providing public legal education and information on hate propaganda to create a better understanding of this offence; and working with Internet Service Providers to enhance enforcement capabilities.
Борьба с преступным разжиганием ненависти с использованием Интернета. Канада принимает меры в целях создания линии доверия для приема сообщений о преступлениях, связанных с разжиганием ненависти в Интернете, и обеспечения государством правового просвещения и информирования по вопросам пропаганды ненависти с целью углубления понимания характера этого вида преступности, а также проводит работу с провайдерами услуг Интернета по расширению возможностей правоприменения.
In order to meet the challenge posed by modern and advancing communication technologies, and to combat emerging types of offences involving cybercrime, Governments should review their national legislation to ensure that it meets their needs to investigate successfully, secure evidence from Internet service providers and prosecute offences of that nature.
Для решения проблемы, порожденной современными и быстро развивающимися коммуникационными технологиями, и пресечения новых видов преступлений, включающих элементы киберпреступности, правительствам следует провести обзор национального законодательства с тем, чтобы оно отвечало их потребностям в области эффективного расследования преступлений такого характера, получения доказательств от провайдеров Интернет-услуг и уголовного преследования за их совершение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité