Exemples d'utilisation de "Intervals" en anglais
issues (or redeems) creation units in exchange for the deposit (or delivery) of basket assets the current value of which is disseminated per share by a national securities exchange at regular intervals during the trading day
выпускает (или выкупает) модули на бирже для депонирования (или поставки) корзины активов, текущая стоимость которой равномерно распределяется на каждую акцию фондовой биржей в течение торгового дня;
Click Service management > Setup > Service agreements > Service intervals.
Щелкните Управление сервисным обслуживанием > Настройка > Соглашения на обслуживание > Диапазоны сервисного обслуживания.
Total – These main accounts are used to add account intervals.
Итого – Эти счета ГК используются для добавления диапазонов счетов.
They're building a system that ejects these at quarter-second intervals.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды.
At periodic intervals, assist the Peacebuilding Commission in reviewing progress towards peacebuilding goals;
оказание Комиссии по миростроительству помощи в проведении периодического обзора прогресса в достижении целей миростроительства;
Tests shall be repeated on production samples at intervals established by the competent authority.
Серийные образцы продукции должны проходить испытания с периодичностью, установленной компетентным органом.
Pick from the same time intervals that are available to you in your individual reports.
На этой странице доступны те же варианты, что и в фильтрах отдельных отчетов.
For small periods - like minutes - increasing time intervals will give you more time to think.
Например, вы можете увеличить временной период. В критические моменты скачков цены это поможет вам оценить ситуацию не торопясь.
The applicable speed limit should also be repeated at regular intervals along roadworks of significant length;
В зонах дорожных работ большой протяженности ограничение скорости должно также дублироваться с регулярной периодичностью;
For example, if you request an ad with the same placement ID in less than 15 second intervals
Например, если реклама с одним и тем же ID плейсмента запрашивается чаще одного раза в 15 секунд
They managed to kick internet banking clients off line for long intervals in a move to protest corruption.
Им удалось на продолжительное время лишить клиентов доступа в интернет, и таким образом они протестовали против коррупции.
The training shall be supplemented at three-yearly intervals with refresher training to take account of changes in regulations.”
Эта подготовка должна каждые три года дополняться переподготовкой с целью ознакомления с изменениями в правилах ".
Workers who are required to register time and attendance at regular intervals, for example daily, weekly, or bi-weekly.
Сотрудники, которым необходимо регулярно регистрировать рабочее время и отсутствие (например, ежедневно, еженедельно или раз в две недели).
According to the Code of Criminal Procedure, every prison must be visited by a judge at six-month intervals.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, судьи обязаны посещать каждую из тюрем раз в шесть месяцев.
The distance intervals between the turning bays and/or cross-connection tunnels must be determined according to national regulations.
Расстояние между площадками для разворота и/или соединительными перемычками должно определяться в соответствии с национальными правилами.
This is the date that controls the report and adjusts the date intervals that are defined on the Columns tab.
С помощью этой даты можно управлять отчетом и настраивать диапазоны дат, которые определены на вкладке Столбцы.
You import the data at regular intervals, and you want to streamline the import process to save time and effort.
Импорт данных выполняется регулярно, и вы хотите упростить этот процесс для экономии времени и усилий.
Holding of the two ministerial meetings at regular intervals at times set in advance, in keeping with the principle of rotation;
созыв двух совещаний на уровне министров через регулярные периоды времени в заранее намеченные сроки в соответствии с принципом ротации;
Monitoring and review should occur at regular time intervals, which should allow for the identification of progress and direction of SAICM implementation.
Мониторинг и пересмотр должны проводиться на регулярной основе, что позволит выявить прогресс, достигнутый при осуществлении СПМРХВ и его направленность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité