Exemples d'utilisation de "Introduces" en anglais avec la traduction "представляться"

<>
Version 2.1 introduces a new URL node which combines and replaces this functionality. В версии 2.1 впервые представлен новый узел URL, который заменяет эти функции.
In it, Benson walks up to a gated home, introduces himself, and is met with a “Sorry who?” Бенсон подходит к отгороженному забором дому, представляется, а в ответ слышит: «Извините, кто вы?»
This section introduces the basic structure of the Instant Articles markup and explains how to build templates for articles. В этом разделе представлены базовая структура разметки мгновенных статей и инструкции по созданию шаблонов статей.
Videos for getting started with EOP Introduces EOP with a series of videos that detail common set up tasks. Видео о начале работы с EOP. Представление службы EOP в виде ряда видео, описывающих общие задачи настройки.
This section introduces and describes different methods for importing articles from your CMS to Facebook and converting them into Instant Articles. В этом разделе представлены различные способы импорта статей из системы управления материалами на Facebook и преобразования их в моментальные статьи.
Chapter IV of the present document accordingly introduces six new subprogrammes in line with the six cross-cutting thematic priorities of the medium-term strategy. Соответственно, в главе IV настоящего документа представлены шесть новых подпрограмм в соответствии с шестью межсекторальными тематическими приоритетами среднесрочной стратегии.
At the same time the amendment introduces the obligation of recording image and sound from such examinations so that the recording may be presented during the principal trial. Кроме того, эта поправка предписывает производить в ходе таких досмотров видео- и звуковую запись, с тем чтобы эти записи могли быть представлены на основном судебном разбирательстве.
It introduces a kind of symmetry and a kind of beauty to nature which gives us an understanding of one of the most puzzling features of this little model I told you about, the Standard Model. Это принесло симметрию и красоту в мир и помогло нам составить представление о одной из самых запутанных характеристик этой неБольшой модели, о которой я говорил, о Стандартной модели.
The explanatory phrase that introduces article 22, paragraph 1, may seem superfluous, but most members of the Commission take the view that this is not sufficient cause for modifying the wording chosen in 1969 and retained in 1986. С учетом вышесказанного уточнение, предваряющее пункт 1 статьи 22, представляется излишним; однако, по мнению большинства членов Комиссии, в этом случае не имеется достаточного основания для изменения формулировки, принятой в 1969 году и сохраненной в 1986 году.
This article introduces you to resources to help you understand how worker resource scheduling for projects works in Microsoft Dynamics AX 2012, what general setting choices you must make for projects to support resource scheduling, and how to search for and select the workers whose time you want to book for your projects. В этой статье представлены ресурсы, которые помогут понять, как работает планирование ресурсов работников для работ по проекту в Microsoft Dynamics AX 2012, какие значения параметров лучше выбирать для проектов для поддержки планирования ресурсов и как выполнять поиск работников, время которых необходимо зарезервировать для проектов.
The new legal provision for the use of two surnames in the official contact, under § 6 paragraph 3 of the new Family Act, is virtually identical with the old one but the new Family Act introduces a new legislative term “the betrothed” which is deemed to mean “the man and the women who want to conclude a marriage together”. Новое положение законодательства, разрешающее использовать двойную фамилию в официальных документах, предусмотренное в разделе 3 пункта 6 нового Закона о семье, практически полностью повторяет действовавшее ранее положение за небольшим исключением, а именно в новом Законе о семье используется новый юридический термин " лица, вступающие в брак ", который, как представляется, означает " мужчину и женщину, желающих вступить в брак друг с другом ".
The present report introduces draft guidelines on an expanded core document and targeted reports, and harmonized guidelines on reporting to all treaty bodies, requested by the second inter-committee meeting and fifteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies, for the consideration of the third inter-committee meeting and the sixteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies. В настоящем докладе содержатся руководящие принципы подготовки расширенного базового документа и целевых докладов, а также согласованные руководящие принципы представления докладов всем договорным органам, разработанные по просьбе второго межкомитетского совещания и пятнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека для рассмотрения на третьем межкомитетском совещании и шестнадцатом совещании председателей договорных органов по правам человека.
If the Prosecutor introduces material or information protected under article 54, paragraph 3 (e), into evidence, a Chamber may not order the production of additional evidence received from the provider of the initial material or information, nor may a Chamber for the purpose of obtaining such additional evidence itself summon the provider or a representative of the provider as a witness or order their attendance. Если Прокурор представляет в качестве доказательства материал или информацию, которые охраняются согласно пункту 3 (e) статьи 54, Палата не может требовать представления дополнительных доказательств, полученных от лица, предоставившего первоначальный материал или информацию, или- для целей получения таких дополнительных доказательств- сама вызывать это лицо или его представителя в качестве свидетеля или же требовать их присутствия.
If the Prosecutor introduces material or information protected under article 54, paragraph 3 (e), into evidence, the Chamber of the Court dealing with the matter may not order the production of additional evidence received from the provider of the initial material or information, nor may that Chamber for the purpose of obtaining such additional evidence itself summon the provider or a representative of the provider as a witness or order their attendance. Если Прокурор представляет в качестве доказательства материал или информацию, которые охраняются согласно пункту 3 (e) статьи 54, Судебная палата, рассматривающая в данный момент этот вопрос, не может требовать представления дополнительных доказательств, полученных от лица, предоставившего первоначальный материал или информацию, или- для целей получения таких дополнительных доказательств- сама вызывать это лицо или его представителя в качестве свидетеля или же требовать их присутствия.
Let me briefly introduce myself Позвольте мне представиться
Hi, I just wanted to introduce myself. Здрасте, хочу представиться.
These changes were introduced in Exchange 2013: Эти изменения были представлены в Exchange 2013:
We are asked to introduce ourselves in turn. Нас просят представиться по очереди.
Please introduce yourself, sir. What's your profession? Господин, представьтесь, пожалуйста. Какая у вас специальность?
But another layer of representation was still introduced. Также был представлен еще один тип изображения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !