Exemples d'utilisation de "Investigating" en anglais avec la traduction "расследование"

<>
We've even got UNIT investigating. ЮНИТ даже проводили у нас расследование.
Investigating crimes of violence against women Расследование преступлений, связанных с насилием в отношении женщин
I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity. Я веду расследование по обвинению "Астер Корпс" в преступной деятельности.
How long had Agent Gonzalez been investigating the Alamo Brewhouse? Как долго агент Гонсалес проводил расследование в Аламо Брухас?
Yes, and the investigating detective may have closed the case prematurely. Да и детектив, который вёл то расследование, возможно закрыл дело раньше положенного.
I was in Anaheim investigating when I got word of this one. Я занималась расследованием в Анахейме, когда узнала об этом.
Symantec began investigating it in 2013 after some of its customers were infected. В 2013 году свое расследование начала Symantec, когда заражению подверглись некоторые ее клиенты.
Why is the Obama administration not investigating this unconscionable lapse in security protocol? Почему администрация Обамы не начала расследование по факту столь бессовестных нарушений режима безопасности?
It's going to take a long time, I guess, the investigating, then? Полагаю, оно затянется, это ваше расследование?
Knight Foundation, has been busy investigating unpunished crimes against journalists in Latin America. Найтов, проводится активное расследование оставшихся нераскрытыми преступлений против журналистов в Латинской Америке.
On the record, leaders of this mission say that they are interested in investigating. При записи лидеры этой миссии говорят, что они заинтересованы в расследовании.
In carrying out investigations, family counselors have the same powers as investigating police officers. При проведении расследований консультанты по вопросам семьи имеют те же полномочия, что и следователи полиции.
Detecting and investigating “cross-border crime” in cooperation with all the relevant law enforcement authorities; выявление и расследование «трансграничных преступлений» в сотрудничестве со всеми соответствующими правоохранительными органами;
newly entrusts the task of investigating criminal offences committed by police officers to State Prosecuting Attorneys. задача проведения расследования уголовных преступлений, совершенных сотрудниками полиции, отныне возлагается на государственных прокуроров.
If I were a Democrat, I would leave Palin to the mercies of the investigating bloggers. Если бы я был демократом, то я бы предоставил Пэлин на милость занимающихся расследованиями блоггеров.
In addition, a mechanism has been created for investigating complaints against police misconduct, including human rights violations. Кроме того, был создан механизм для расследования жалоб на неправомерные действия сотрудников полиции, в том числе нарушения прав человека.
Another important aspect would be full involvement by the Sudanese legal system in investigating the crimes committed. Другим важным моментом стало бы полноценное задействование правовой системы Судана в расследовании совершаемых преступлений.
Under PTA and ER, the Criminal Investigation Department (CID) and Terrorism Investigation Unit (TIU) were investigating criminal offences. Согласно ЗБТ и ЧП, Департамент уголовных расследований (ДУР) и Отдел по расследованию террористической деятельности (ОРТД) занимались расследованием уголовных преступлений.
Work inspectors carry out injury investigations according to the instructions on investigating serious, deadly and collective work injuries. Трудовые инспекторы проводят расследования по случаям получения травм в соответствии с инструкциями по расследованию серьезных, смертельных и коллективных производственных травм.
On August 14, he instructed the US Trade Representative to commence investigating Chinese infringement of intellectual property rights. 14 августа он дал поручение Торговому представителю США начать расследование китайских нарушений прав интеллектуальной собственности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !