Exemples d'utilisation de "Ironic" en anglais

<>
This, of course, is ironic. В этом есть, конечно, зерно иронии.
There is something bitterly ironic in this. В этом есть некоторая горькая ирония.
You will appreciate the whole situation ironic, Largo. Вы оцените всю иронию ситуации, Ларго.
That's a lot of ironic hotdog dogs. Это означает много смешных собак-хотдогов.
Ironic, and it's also, I think, quite telling. Это парадоксально, и говорит о многом.
Such an outcome would be ironic, to say the least. Такой результат был бы по меньшей мере иронией судьбы.
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth. Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
But Vader doesn’t seem to realize the shield’s ironic value. Но Вейдер, похоже, не осознает парадоксальную ценность этого щита.
Kind of ironic since they deprived so many others of that right. Какая ирония, ведь они стольких людей лишили этой возможности.
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement. Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве.
The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch. Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком.
Ironic because we both work at a homeless shelter where I serve the food. Весело, потому что мы вместе работали в приюте для бездомных, где я раздавал еду.
Ironic that my legs are fine, and it's my shoulders that slow up my walk. Парадоксально, что с ногами-то всё в порядке, а быстро ходить мешают именно плечи.
And I hate to be so ironic and sarcastic about it but it's the truth. Не хочу иронизировать или насмехаться, но она является одной из самых грязных помойных ям, которых вы можете себе представить.
You're trying to be ironic, and irony doesn't work with a traditional wedding ceremony. Ты все пытаешься перевести в иронию, а это не работает с обрядом свадебной церемонии.
They're selling like hot cakes, which is ironic, cos the hot cakes aren't moving '. Они продаются как горячие пирожки, что забавно, так как горячие пирожки так не продать.
Ironic that he'd drink himself into oblivion after my brother was killed by a drunk driver. По иронии судьбы он напился до забвения после того, как мой брат был сбит пьяным водителем.
Turns out, an ironic bachelorette party requires just as much back-and-forth as a real one. Оказалось, что шуточный девичник требует столько же внимания, как настощий.
The derided actor has become a respected director, and his acting is no longer the target of ironic comments. Из высмеянного актера стал уважаемым режиссером, и его игра перестала быть объектом насмешек.
You know, sometimes, that guy with the horn-rimmed glasses and the Smurfs T-shirt is just being ironic. Знаете, иногда этот парень в очках с роговой оправой и футболке с Чебурашкой просто парадоксален.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !