Exemples d'utilisation de "Islamic Law" en anglais avec la traduction "мусульманское право"

<>
Traductions: tous71 мусульманское право8 закон ислама5 autres traductions58
Ultimately, they would like Malaysia to be governed by Islamic law. Разумеется, они хотели бы, чтобы Малайзия управлялась в соответствии с мусульманским правом.
UFXMarkets’ Islamic Account makes it possible for those who carefully observe Islamic law regarding banking activity and interest to trade Forex online. Исламский счет от UFXMarkets позволяет торговать онлайн на рынке Форекс тем трейдерам, которые соблюдают мусульманское право относительно процентов и банковских операций.
As a result, Malaysia has developed both a general civil code, which is applied universally, and Islamic law, which is applied only to Muslims in personal and family matters. В результате в Малайзии существует как общий гражданский кодекс, применяемый в отношении всех граждан, так и мусульманское право, применяемое только в отношении мусульман в делах личного и семейного характера.
Marriage was governed by the Marriage Act, and also by customary law and Islamic law, both of which were upheld by the courts provided they did not offend against natural justice, equity and conscience, and did not conflict with other enactments. Брак регулируется Законом о браке, а также нормами обычного и мусульманского права, причем суды признают и те, и другие, при условии, что они не нарушают принципов естественной справедливости, равенства и совести и не противоречат другим нормам.
In 2006, the Centre will hold more training courses, including a coastal patrol seminar to be sponsored by Italy; a critical incident management event to be sponsored by France; a major investigations management workshop; as well as an event on Islamic law and politics in Asia. В 2006 году Центр проведет новые курсы подготовки, включая семинар для сотрудников прибрежной патрульной службы, спонсором которого станет Италия, семинар по регулированию чреватых угрозами ситуаций, спонсором которого будет Франция, семинар по руководству крупными расследованиями, а также мероприятие, посвященное мусульманскому праву и политике в Азии.
The Government had enacted legislation that gave substance to the provisions of Islamic law and was consistent with Iraq's cultural and humanitarian heritage, and ensured women's rights to health, education and participation in political life and in activities to improve their economic and social status. Правительством было введено в действие законодательство, в котором нашли свое отражение положения мусульманского права и культурное и гуманитарное наследие Ирака, а также обеспечиваются права женщин на охрану здоровья, образование, участие в политической жизни и мероприятиях, направленных на улучшение их социально-экономического положения.
It has urged Islamic scholars, preachers, college and university professors and mosque teachers to do their duty by teaching worshippers the precepts and lofty aims of Islamic law, depending on their respective areas of concern, or the groups with which they come into contact, in order to establish a common language between teachers and students to develop a brotherhood of faith, and to avoid conflict or disagreements. Оно призвало исламских ученых, проповедников, преподавателей колледжей и университетов, а также проповедников в мечетях выполнять в своих соответствующих областях деятельности свои обязанности путем обучения прихожан или групп людей, с которыми они общаются, заповедям и благородным целям мусульманского права в целях установления общего языка между учителями и учащимися для создания братства веры и предотвращения возникновения конфликтов или разногласий.
Matters dealing with succession, inheritance and marriage are regulated by Buddhist, Islamic and Hindu customary laws. Связанные с правопреемством, наследованием и браком вопросы регулируются нормами буддистского, мусульманского и индуистского обычного права.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !