Exemples d'utilisation de "Jealousy" en anglais
jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief.
ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство.
A little "Girls Gone Wild" jealousy turned deadly?
Маленькая сцена ревности в духе "Девчонки сходят сума"?
I think jealousy uses much more energy, negative energy.
Я думаю, что ревность забирает много энергии, отрицательной энергии.
Could it be jealousy of the attentions of Miss Esperance?
А может быть, ревность из-за внимания к мисс Эсперанс?
He sings it having strangled his wife in a fit of jealousy.
Он поёт о том, что задушил свою жену в порыве ревности.
What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty.
Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым.
For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel - except perhaps jealousy.
Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности.
Infuriated by jealousy, Ross pulled his revolver and shot Glen Hogan point blank in the throat.
Обезумев от ревности, Росс вытащил револьвер и выстрелил Глену Хогану прямо в горло.
At that very moment, as I stood in the shadows, 'the green snake of jealousy bit into my heart
И в тот самый миг, пока я стоял в тени ревность змеёй проникла мне в сердце
Elizabeth has realized, and she's coming face-to-face with her own sense of jealousy, her own sense of mortality.
Елизавета осознала и столкнулась лицом к лицу с собственной ревностью, с собственной смертностью.
Buses and tourists go by, and always that unreal rumbling, which each time triggers Marcel 's anxiety attacks and jealousy.
Автобусы с туристами идут, и всегда этот нереальный грохот, который каждый раз вызывает приступы тревоги и ревности Марселя.
Indeed, it seems that any candidate linked to a large regional power is more likely to provoke jealousy than solidarity from others;
В самом деле, кажется, что любой кандидат, связанный с крупной региональной страной, скорее всего, вызовет ревность, а не солидарность со стороны других.
The mind of the main character, to be played by Serge Reggiani, hears voices that remind him, that maintain the phenomenon of morbid, pathological jealousy.
Разум главного героя, которого должен играть Серж Реджани, слышит голоса, которые нашептывают ему, поддерживая феномен болезненной, патологической ревности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité