Exemples d'utilisation de "José Manuel de la Sota" en anglais

<>
There is also the "liberalism" of José Manuel de la Sota, who steered the indebted province of Córdoba and who is President Eduardo Duhalde's dauphin. У нас есть также "либерализм" Жозе де ла Сота, правившего увязшей в долгах провинцией Кардова, и к тому же он является дофином президента Эдуардо Духалде.
European Commission President José Manuel Barroso believes that protectionist pressures are increasing. Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет.
The president of the European Commission, José Manuel Barroso, for example, used this argument when he presented the European Union's proposal to tackle climate change earlier this year. Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэл Баррозу, например, использовал этот аргумент, когда он представил предложение Европейского Союза взяться за решение проблемы изменения климата в начале этого года.
Maintaining France's weight within the European Union should have led Chirac to re-confirm Lamy when José Manuel Barroso took over as President of the Commission. Поддержание веса Франции в пределах Европейского союза должно было подтолкнуть Ширака попытаться сохранить Лэми на его посту, когда президентом Комиссии стал Хосе Мануэль Барросо.
in 2004, Portuguese Prime Minister José Manuel Durão Barroso was appointed President of the Commission because he came from the political organization with the strongest election result, the European People's Party. В 2004 г. премьер-министр Португалии Жозе Мануэл Баррозу был назначен председателем Еврокомиссии, так как он является выходцем из политической организации с самыми убедительными результатами выборов - Европейской народной партии.
Then EU Council President Angela Merkel called it "a breakthrough," and European Commission President José Manuel Barroso proclaimed it "the most ambitious package ever." Такой подход, утвержденный в качестве основы для переговоров в Совете ЕС, означает, что некоторым странам-членам будет позволено не выполнить свои обязательства в рамках Киотского протокола.
is the question The Economist asked when Nicolas Sarkozy, Gordon Brown, and José Manuel Barroso met to prepare a European economic stimulus plan without Chancellor Merkel being present. - такой вопрос задал The Economist, когда Николя Саркози, Гордон Браун и Хосе Мануэль Баррозу собрались без канцлера Меркель, чтобы подготовить Европейский пакет экономических стимулов.
It would be absurd to set US President Barack Obama and EU Commission President José Manuel Barroso against each other as equals. Было бы абсурдно сравнивать президента США Барака Обаму и президента Комиссии ЕС Жозе Мануэля Баррозу как равных.
European Commission President José Manuel Barroso, French President Nicolas Sarkozy and industrial chambers of commerce strongly advocate a similar tariff system, leading many analysts to predict that the EU will also adopt some sort of green tariff system in the next few years. Председатель Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу, французский президент Николя Саркози и промышленные торговые палаты решительно выступают за введение аналогичной системы пошлин, что заставило многих аналитиков прогнозировать, что ЕС также установит "зеленые" пошлины в ближайшие несколько лет.
And there are also those who fear that a political heavyweight in the job might eclipse the EU Commission's President, former Portuguese prime minister José Manuel Barroso, who has just been confirmed for a second five-year term, and devalue the role of the foreign policy chief whose authority Lisbon is due to beef up. Есть также те, кто полагает, что политический тяжеловес в данной должности может затмить собой президента Европейской комиссии - бывшего премьер-министра Португалии Хосе Мануэля Баррозо, которого как раз только что избрали на второй пятилетний срок, - и обесценить роль министра иностранных дел ЕС, полномочия которого согласно Лиссабонскому договору должны возрасти.
BRUSSELS - It is time for José Manuel Barroso to start selling himself. БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
It is one thing to ignore European Commission President José Manuel Barroso's call for a more flexible economic policy, and quite another to dismiss out of hand the powerful message coming from French and Greek voters. Одно дело игнорировать призыв президента Европейской комиссии Жозе Мануэля Баррозу к проведению более гибкой экономической политики, и совсем другое дело - пропускать мимо ушей мощный сигнал, исходящий от французских и греческих избирателей.
She has a difficult hand to play, and can expect her elbow to be nudged regularly by EU Commission President José Manuel Barroso, who was the big winner in the carve-up of jobs. Ей придется играть роль тяжелой руки, и можно ожидать, что ее постоянно будет теребить за локоть президент Еврокомиссии Хосе Мануэль Баррозо, имевший большой успех в дележе рабочих мест.
That opens the way to the possible return for a second term of José Manuel Barroso as president of the Commission. Это открывает возможности для возвращения Жозе Мануэля Баррозо на второй срок в качестве председателя Комиссии.
“Where is Angela?” is the question The Economist asked when Nicolas Sarkozy, Gordon Brown, and José Manuel Barroso met to prepare a European economic stimulus plan without Chancellor Merkel being present. «Где Ангела?» - такой вопрос задал The Economist, когда Николя Саркози, Гордон Браун и Хосе Мануэль Баррозу собрались без канцлера Меркель, чтобы подготовить Европейский пакет экономических стимулов.
But, in fact, both of these conditions have already been met; in 2004, Portuguese Prime Minister José Manuel Durão Barroso was appointed President of the Commission because he came from the political organization with the strongest election result, the European People’s Party. Но, по сути, оба эти условия уже выполнены. В 2004 г. премьер-министр Португалии Жозе Мануэл Баррозу был назначен председателем Еврокомиссии, так как он является выходцем из политической организации с самыми убедительными результатами выборов – Европейской народной партии.
The outgoing president, José Manuel Barroso, claims that “the political forces that led and supported...the Union’s joint crisis response...have overall won once again.” Действующий президент, Жозе Мануэл Баррозу, утверждает, что «политические силы, которые возглавляли и поддерживали... совместную реакцию Союза на кризис... в очередной раз в целом одержали победу».
European Commission President José Manuel Barroso and his counterpart at the European Council, Herman van Rompuy, are particularly keen on this argument. Президент Европейской комиссии Жозе Мануэль Баррозу и его коллега из Европейского совета Херман ван Ромпей особенно заинтересовались этим аргументом.
It is time for José Manuel Barroso to start selling himself. Хосе Мануэлю Баррозу пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
The President announced that he had asked Mr. José Manuel Ovalle (Chile), Vice-President of the Conference at its eighth session, and Mr. Michael Zammit Cutajar (Malta), to convene a contact group and report back to a future meeting with a draft decision for adoption by the Conference. Председатель объявил, что он просил г-на Хосе Мануэля Оваллье (Чили), заместителя Председателя восьмой сессии Конференции, и г-на Микаэля Заммита Кутаяра (Мальта) созвать контактную группу по этому вопросу и представить доклад на одном из будущих пленарных заседаний в целях подготовки проекта решения для принятия Конференцией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !