Exemples d'utilisation de "Judaism" en anglais

<>
I'll teach him about Judaism. Я буду учить Иудаизму эту зверюгу.
Chabad-Lubavitch, a Hasidic movement within orthodox Judaism, was founded in the late 1700s in Eastern Europe, and has been led through its history by seven "Rebbes," who amassed the books and writings. Хабад-Любавич, хасидское движение в ортодоксальном иудействе, было основано в конце 18-го века в Восточной Европе. За его историю семь лидеров – «рабби» - собрали коллекцию книг и рукописей.
Judaism and Islam, the sister religions of Christianity. иудаизм и ислам - сёстры-религии христианства.
This is Islam's influence on Hinduism and Judaism. Вот так ислам влияет на индуизм и иудаизм.
When Judaism did not surrender, Jews were expelled or killed. Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
Islam and Judaism never had that same kind of mind-body split. В исламе и иудаизме тоже никогда не было подобного раскола между телом и душой.
Experts in Hebrew culture explained that Judaism and Norway’s constitution were irreconcilable. Эксперты по еврейской культуре объяснили, что иудаизм и конституция Норвегии были несовместимы.
Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles. Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников.
That happened precisely because they reformed their Judaism in the light of Western values. Это произошло именно потому, что они реформировали свой иудаизм в свете западных ценностей.
In Judaism, though, we tend to always say, there has to be a middle way. Тем не менее в иудаизме мы склоняемся к тому, что существует золотая середина.
Because in Judaism, the number 18, in Hebrew letters, stands for life - the word "life." Потому что в иудаизме слово, число 18, написанное на идише означает жизнь, слово жизнь.
The coming of a red heifer is the most holy sign in all of Judaism. Появление рыжей телицы - священный знак в иудаизме.
Malcolm Ross identifies Judaism as the enemy and calls on all Christians to join the battle. Малькольм Росс квалифицирует иудаизм как врага и призывает всех христиан объединиться в борьбе с ним.
And so there is also, within Judaism, this notion of love and kindness that becomes very important: Поэтому в иудаизме существует понятия любви и доброты, которые очень важны.
So in Judaism, we have, from our Torah, that you should love your neighbor as you love yourself. Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
And again, within Judaism, we have a teaching about God, who is called the compassionate one, Ha-rachaman. Опять-таки, в иудаизме существует учение о Боге, которого называют Богом Сострадания, Рахамине.
Now there is, in Judaism, a gorgeous story of a rich man who sat in synagogue one day. В иудаизме есть чудесная история о богатом человеке, который однажды сидел в синагоге.
The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are. Идеи греков и римлян, христианства, иудаизма, гуманизма и эпохи Просвещения сделали нас теми, кто мы есть.
There is, of course, a story behind the key moral longing and commandment of Judaism to repair the world - tikkun olam. Есть, конечно, рассказ о том, почему ключевое моральное желание и заповедь иудаизма имеет целью совершествование мира - тиккун олам.
Bad judgment can arise even from decent motives, and knowledge (of Islam or of Judaism) is no prophylactic against stupid ideas. Плохое суждение может возникнуть даже из достойных мотивов и знание (ислама или иудаизма) не является профилактикой против глупых идей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !