Exemples d'utilisation de "Justification" en anglais avec la traduction "оправдание"
Traductions:
tous587
обоснование243
оправдание156
оправданность4
выравнивание2
autres traductions182
A lower corporate-tax rate would weaken this justification.
Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание.
His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev.
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
Justification, if it exists, rests on the danger Saddam's regime posed.
Оправдание, если оно вообще существует, основывается на той опасности, которую представляет режим Саддама.
For Japan, too, there is justification in responding to such global expectations.
Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания.
How can someone with less legitimacy than Arafat escape this justification of violence?
Как может кто-то с меньшей законностью, чем Арафат, избегать оправдания этого насилия?
The justification was that the ECB is concerned with inflation, not relative price adjustments.
Оправданием этому послужило то, что ЕЦБ был занят борьбой с инфляцией, а не корректированием относительной цены.
The only defensible justification for treating them differently is that Nexus has greater autonomy.
Единственное аргументированное оправдание в пользу различного отношения к ним – у "Нексуса" выше уровень автономности.
Though none justify acts of terror, many offer justification for deep resentment and profound despair.
Хотя никто не оправдывает террористических актов, многие готовы найти оправдание чувствам негодования и глубокого отчаяния.
To be clear, Western actions do not provide Islamist terrorism with a scintilla of justification.
Конечно, действия Запада не дают исламскому терроризму ни капли оправдания.
The formal IMF justification is that these structural reforms are necessary to achieve macroeconomic goals.
Формальным оправданием для требований МВФ служат макроэкономические цели.
Whenever people seek a justification for European integration, they are always tempted to look backwards.
Всякий раз, когда люди ищут оправдание европейской интеграции, у них возникает соблазн посмотреть назад.
There is no justification for this rent if the retirees' income is never at stake.
Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера.
Confucianism was essentially a philosophical justification of government by benevolent bureaucracy under a virtuous ruler.
Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
By contrast, the proposal to impose losses on small Cypriot depositors had no redeeming justification whatsoever.
Напротив, предложение обложить налогом мелких вкладчиков на Кипре вообще не имеет какого бы то ни было оправдания.
Not surprisingly, this justification for intervention is rapidly finding adherents in other parts of the world.
Не удивительно, что такое оправдание для вмешательства быстро находит адептов в других частях мира.
Where coercion exists, rights are violated, and these violations must be condemned whatever the traditional justification.
Там где существует насилие, существует нарушение прав, и это насилие следует осуждать, невзирая на оправдания, основанные на традиции.
This leaves unification as the last tie to Mao's revolution and justification for one-party rule.
Это делает объединение последним связующим звеном с революцией Мао и оправданием однопартийной системы.
The United Nations will never be their refuge, its Charter never the source of comfort or justification.
ООН никогда не станет их прибежищем, а ее Хартия никогда не станет источником поддержки или оправдания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité