Exemples d'utilisation de "Justified" en anglais

<>
We leave to your discretion how you choose to manage our justified claim. Как Вы поступите с нашим справедливым требованием, Ваше дело.
Text can be left-aligned, which means the left edge of the text is flush with the left margin, right-aligned, centered, or justified, which means it’s aligned evenly along the left and right margins. Текст может быть выровнен по левому краю (левый край текста граничит с полем слева), по правому краю, по центру или по ширине (текст равномерно выровнен по левому и правому краям).
Maybe, uh, aa prenup is justified. Возможно, брачный договор действительно необходим.
Your reproaches are not truly justified. Ты не совсем справедливо попрекнул все христианское войско.
To an extent, these criticisms are justified. В определенной степени эти критические замечания являются обоснованными.
Only in exceptional circumstances is fiscal harmonization justified: С конституционной точки зрения нет повода для существования фискальных ограничений.
Perhaps they risk more than can be justified. Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо.
So concern about Iran's nuclear program is still justified. Поэтому для беспокойства и озабоченности в связи с ядерной программой Ирана по-прежнему есть причины.
This re-nationalization has not been justified ideologically, but rather cynically: За этой ренационализацией стоит не идеология, а простой цинизм:
This solution was justified in the Commentary in the following passages: Обоснование такого решения было дано в комментарии в следующих пунктах:
The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage. Израильская общественность осознала результаты глобального произвола.
Third parties are justified in rejecting the risks that would be imposed upon them. Третьи страны правы в том, что отказываются подвергаться риску, который возник бы для них в этом случае.
These countries are fully justified in opposing an IP regime that is neither equitable nor efficient. Эти страны абсолютно правы, выступая против режима ИС, который не является ни справедливым, ни эффективным.
~ If it did, then, yes, the convict would be justified because it would be self-defence. Если вдруг, тогда да, у каторжника будет оправдание, это будет самооборона.
For ethical reasons, we’re rarely justified in monitoring single cells in healthy people’s brains. По этическим причинам мы редко можем наблюдать отдельные клетки мозга здорового человека.
As an immediate response to this request, which is entirely justified, I say “yes” for children. В качестве немедленного ответа на эту просьбу, которую я считаю полностью обоснованной, я говорю детям «да».
She believed that her family's sacrifices were justified by the liberation and rise of China. Она верила, что ее семья принесла такую жертву ради освобождения и подъема страны.
You don't think that Stabbing her foster father with a pair of scissors Justified incarceration? Вы считаете, что она не заслужила лишения свободы за то, что воткнула ножницы в своего приемного отца?
For progressives, these abysmal facts are part of the standard litany of frustration and justified outrage. Для прогрессистов эти ужасные факты являются частью стандартного списка жалоб с перечислением разочарований и справедливого негодования.
The floundering Abramovich justified his use of intermediaries as a way to reduce Sibneft’s tax liabilities. Барахтающийся Абрамович признал, что пользовался посредниками как способом уменьшить налоговые обязательства «Сибнефти».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !