Exemples d'utilisation de "Kidney" en anglais avec la traduction "почечный"
You've developed a kidney infection leading to rigors.
У тебя почечная инфекция, что привело к ознобу.
So, what can cause bloody diarrhea, ataxia and kidney failure?
Итак, что вызывает кровавый понос, атаксию и почечную недостаточность?
So, we stack these wafers together, using the kidney cells.
Итак, мы складываем эти пластинки вместе, используя почечные клетки
Now if you'll excuse me, I'm gonna go pass a kidney stone.
Теперь, извините, мне нужно вывести почечный камень.
From 2001, while in prison, the author allegedly experienced extensive suffering provoked by kidney stones.
Начиная с 2001 года, находясь в тюрьме, автор, как утверждается, испытывал большие страдания из-за почечных камней.
But it's too large for a kidney or gallstone and too regular for a fibroid.
Слишком большое для почечного или желчного камня, и слишком правильное для опухоли.
There are 1.8 million new cases of the most serious form of kidney disease - renal failure - each year.
Ежегодно выявляется 1,8 миллионов новых случаев заболевания самой серьезной формой почечной болезни - почечной недостаточности.
With more people developing high blood pressure and diabetes (key risks for kidney disease), the picture will only worsen.
С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится.
His relatives have been prohibited from providing him proper medication for his peptic ulcers, kidney stones and high blood pressure.
Его родственникам запретили снабдить его лекарствами, в которых он нуждается в связи с наличием у него пептической язвы, почечных камней и высокого кровяного давления.
Donors would be carefully screened for physical and psychological problems, as is currently done for all volunteer living kidney donors.
Доноров тщательнее бы проверяли на наличие физических и психологических проблем, как в настоящее время делается со всеми добровольцами, являющимися почечными донорами.
According to the International Society of Nephrology, kidney disease affects more than 500 million people worldwide, or 10% of the adult population.
Согласно сведениям Международного общества нефрологии, почечная болезнь поражает более 500 миллионов человек во всем мире, или 10% взрослого населения.
Many sick detainees were suffering from heart and kidney problems, cancer, mental disorders, respiratory or lung problems, diabetes, diseases related to poor hygiene, or from a specific handicap.
Многие заключенные страдают сердечными и почечными заболеваниями, раком, психическими расстройствами, легочными болезнями и заболеваниями дыхательных путей, диабетом, болезнями, связанными с несоблюдением требований гигиены или крайне неадекватными условиями содержания.
Unless patients with renal failure receive a kidney transplant or undergo dialysis - an expensive life-long procedure that cleanses the blood of toxins - death is guaranteed within a few weeks.
Если пациенты с почечной недостаточностью не получают почечного трансплантата или не подвергаются диализу - дорогостоящей пожизненной процедуре, которая заключается в очистке крови от токсинов, - смерть неминуема в течение нескольких недель.
The use of toxic herbs is common with the result of life-long health problems such as haemorrahage, abdominal or intestinal perforations, kidney failure, and permanent infertility (Task Force Report, 2001).
Наиболее распространенный способ- использование токсичных растений, что влечет за собой хронические расстройства здоровья, такие как кровотечения, перфорация брюшной стенки или кишечника, почечная недостаточность, бесплодие (доклад Целевой группы, 2001 год).
According to Article 8 of the Act, medical care begins at the preventive stage, with health examinations for the early diagnosis of tuberculosis, sexually-transmitted diseases, glaucoma, cancer, diabetes, heart disease, high blood pressure, chronic kidney insufficiency and other sicknesses determined by the Ministry of Health, where early diagnosis and treatment can prevent irreversible changes.
Статья 8 Закона предусматривает, что медицинские мероприятия начинаются на этапе профилактики, когда проводится освидетельствование здоровья для своевременного обнаружения туберкулеза, заболеваний, передаваемых половым путем, глаукомы, рака, диабета, кардиологических нарушений, гипертонии, хронической почечной недостаточности и других заболеваний по определению министерства здравоохранения, диагностика и лечение которых способствуют предотвращению необратимых изменений в организме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité