Exemples d'utilisation de "Large-scale" en anglais avec la traduction "масштабный"
Traductions:
tous889
крупномасштабный400
широкомасштабный146
крупный108
масштабный108
autres traductions127
At a time of large-scale immigration, this shift is not surprising.
В эпоху масштабной иммиграции подобный сдвиг не выглядит сюрпризом.
Still, today’s EU is not capable of decisive, large-scale action.
На сегодня ЕС не способен к решительным, масштабным действиям.
First, and most important, capital controls create ideal conditions for large-scale corruption.
Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции.
It’s a large-scale phenomenon for which there has to be some quantitative explanation.
Это масштабный феномен, для которого должно существовать определенное квантитативное объяснение.
We sincerely wish African countries every success in carrying out the large-scale tasks they face.
Мы искренне желаем успеха африканским странам в реализации стоящих перед ними масштабных задач.
But there is nothing inevitable about achieving large-scale results after stating a goal or goals.
Но нет ничего неизбежного в достижении масштабных результатов, после заявления цели или целей.
And, without debt mutualization or large-scale redistribution of wealth, political union becomes unnecessary – at least for now.
И, без взаимной ответственности за долги и масштабного перераспределения богатства, политический союз становится ненужным - по крайней мере сейчас.
Large-scale capital investment will also be needed to re-equip the ports and to re-establish a power grid.
Масштабные капитальные вложения также понадобятся для переоснащения портов и восстановления единой энергосистемы.
The reason is simple: the large-scale trends that have fueled global growth since World War II have not stopped.
Причина проста: масштабные тренды, которые подпитывали рост глобальной экономики после Второй мировой войны, по-прежнему сохраняются.
That choice has pushed the country to the edge of bankruptcy, while fueling large-scale social unrest and political turmoil.
Этот выбор подтолкнул страну к грани банкротства, спровоцировав масштабные социальные волнения и политические беспорядки.
And finally, how did this early phase relate to the large-scale Scandinavian Viking settlement that followed 100 years later?
И, в целом, как эта первая фаза заселения соотносится с масштабной колонизацией скандинавских викингов, которая началась 100 лет спустя?
Indeed, large-scale corruption has become entrenched in the country's political system, with various oligarchic groups often battling each other.
В действительности масштабная коррупция укоренилась в политической системе страны, с различными олигархическими группами, которые часто борются друг с другом.
A large-scale example of this is what happened to the many radio set manufacturers with the commercial development of television.
Пример масштабных перемен такого рода — случившееся с производителями радиоприемников с началом коммерческого развития телевидения.
Morocco has been investing in large-scale renewable-energy projects for some time; but only now are these investments coming online.
Марокко уже некоторое время инвестирует в масштабные проекты по возобновляемым источникам энергии, но только сейчас информация по этим инвестициям доступна онлайн.
Earlier this year in Myanmar, torrential rain caused mudslides that wiped out hundreds of houses and caused large-scale crop destruction.
Чуть ранее в этом году в Мьянме проливной дождь вызвал оползни, которые уничтожили сотни домов и вызвали масштабные разрушения сельскохозяйственных угодий.
The G-20 could call for a moratorium on these large-scale investments until an agreement on appropriate ground rules is reached.
«Большая двадцатка» может потребовать ввести мораторий на эти масштабные инвестиции, пока не будет достигнуто соглашение по соответствующим основополагающим правилам.
The ECB has been following a similar strategy of large-scale asset purchases and extremely low (indeed negative) short-term interest rates.
ЕЦБ придерживался аналогичной стратегии масштабных покупок активов и экстремально низких (да и вовсе отрицательных) процентных ставок по краткосрочным кредитам.
In the spectacular large-scale projects he's famous for , Olafur Eliasson creates art from a palette of space, distance, color and light.
B зрелищных масштабных проектах, принесших ему известность , Олафур Элиассон создаёт искусство из палитры пространства, расстояния, цвета и света.
In the field of development, these include large-scale decisions such as spending priorities – and thus budget allocations – by governments and international organizations.
В области развития, к ним относятся масштабные решения, такие как приоритеты расходов – и, таким образом, бюджетные ассигнования – для правительств и международных организаций.
But, when an emergency strikes, large-scale policy responses always produce unintended consequences typically sowing the seeds for the next full-blown crisis.
Но когда случается чрезвычайная ситуация, масштабный политический ответ всегда приводит к непредусмотренным последствиям, как правило, сея семена следующего полноценного кризиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité