Exemples d'utilisation de "Lifts" en anglais avec la traduction "лифт"
Traductions:
tous619
поднимать207
снимать151
повышать84
лифт42
подниматься29
брать22
подъем22
поддержка12
подъемная сила8
подвозить7
подъемник7
поднятие6
вставать3
украсть2
доставать2
попутка1
транспортировка1
autres traductions13
Hydraulic lifts, nubuck leather seats with handcrafted stitching?
Гидравлические лифты, кожаные сидения ручной работы?
It triggers a security lockdown, kills most of the power, stops the lifts, seals the exits.
Это вызывает строгую изоляцию, отключает почти всю энергию, останавливает лифты, запечатывает выходы.
Accordingly, scaffoldings, ladders, lifts, elevators, hoists and machines of all kinds must be protected and properly supervised.
Так, леса, лестницы, лифты, подъемные устройства, грузовые подъемники и механизмы любого рода должны быть защищены и находиться под тщательным наблюдением.
As well as stairways, lifts should also be pressurized and/or equipped with means to ensure a smoke free environment.
Лифты, как и лестницы, также должны быть герметизированы и/или оборудованы средствами предотвращения доступа дыма.
Lifts and hoists may be designed not only for use by the crew of the vessel, but also for use by passengers.
Лифты и подъемники могут быть предназначены не только для обслуживания экипажа судна, но и для обслуживания пассажиров, находящихся на борту судна.
in the corridors, lifts and stairwells, with the distance to the nearest trigger not exceeding 10 m and with at least one trigger per watertight compartment;
из коридоров, лифтов и лестничных шахт таким образом, чтобы расстояние до ближайшего включателя оповещения не превышало 10 м, причем каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен по меньшей мере одним включателем;
15-6.10 Lifts intended for persons with reduced mobility, and lifting equipment, like stairlifts or lifting platforms, shall be constructed according to a relevant standard or a regulation of the Administration.
15-6.10 Лифты, предназначенные для лиц с ограниченной способностью к передвижению, и подъемные средства, такие, как ступенчатые лифты или подъемные платформы, должны иметь конструкцию, отвечающую соответствующему стандарту или предписанию Администрации.
The third session was devoted to the analysis of problems in certain sectors, namely, elevators (lifts), electrotechnical goods and earth-moving machinery from the point of view of companies, regulators and standardizers.
На третьем заседании с позиций компаний, регулирующих органов и разработчиков стандартов были проанализированы проблемы, существующие в некоторых секторах, а именно в секторах по производству подъемников (лифтов), электротехнических товаров и землеройной техники.
The Government allocated SEK 30 million in 2004 for a lift grant aimed at stimulating the installation of lifts in existing apartment buildings and thus improve access for all, including the elderly and people with disabilities.
В 2004 году правительство ассигновало 30 млн. шведских крон на дотационный фонд по установке лифтового оборудования, цель которого заключается в том, чтобы стимулировать оборудование существующих жилых зданий лифтами и тем самым улучшить к ним доступ для всех, включая лиц пожилого возраста и инвалидов.
However, it should be noted that all United Nations organizations in Bonn will face higher operating costs at the new premises, particularly for electricity, relating to increases in basic office size, lifts, air conditioning and generally higher energy costs.
Вместе с тем нужно отметить, что все базирующиеся в Бонне организации системы Организации Объединенных Наций будут нести в новых помещениях более значительные эксплуатационные расходы, особенно по оплате электроснабжения, что связано с увеличением площади основных служебных помещений, эксплуатацией лифтов, кондиционированием воздуха и в целом с более высоким уровнем затрат на энергоснабжение.
Under the Premises Agreement, the technical equipment provided along with the building (security system, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, lifts, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) has to be maintained in accordance with the highest standards applicable in the host country.
Заключенное Соглашение о помещениях предусматривает соблюдение действующих в стране пребывания самых высоких стандартов содержания находящегося в здании оборудования (система безопасности, система отопления и охлаждения, техническое оснащение судебного зала, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляционная система, система пожарной сигнализации, электроуправляемые двери и т.д.).
The concept of common shared property included stairwells between apartments, stairs, lifts, lift shafts and other shafts, corridors, roofs, floors reserved for services and basements, other places of common use, as well as land plots within the established boundaries with elements of technical infrastructure and services and equipment.
К понятию общей долевой собственности домовладельцев относились межквартирные лестничные клетки, лестницы, лифты, лифтовые и иные шахты, коридоры, крыши, технические этажи и подвалы, другие места общего пользования, а также земельные участки в установленных границах с элементами инженерной инфраструктуры и благоустройства.
The protocol covers products in six groups which are subject to regulation under the corresponding directives: machinery (directive on safety of machinery), lifts, personal protective equipment, simple pressure vessels, products subject to regulation under the directive on electromagnetic compatibility and products subject to regulation under the directive on low-voltage equipment.
Объектами этого протокола являются изделия 6-ти групп- объекты регламентирования соответствующих директив: машины (директива безопасности машин), лифты, средства персональной защиты, обыкновенные сосуды под давлением, изделия- объекты регламентирования директивы по электромагнитной совместимости и изделия- объекты регламентирования директивы низких вольтажей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité