Exemples d'utilisation de "Local Self-Government" en anglais avec la traduction "местное самоуправление"
The people exercise power directly and through bodies of State power and bodies of local self-government.
Народ осуществляет власть напрямую и через органы государственной власти и органы местного самоуправления.
The examination and issuance of decision on modification of names is the responsibility of local self-government institutions.
Рассмотрение заявлений об изменении имени и фамилии и принятие решений по ним входит в компетенцию органов местного самоуправления.
Local self-government was introduced in the 930 communities through the first local elections on 10 November 1997.
После проведения первых местных выборов 10 ноября 1997 года в 930 общинах было введено местное самоуправление.
[“Public official” shall also mean any person performing any function for a municipal or local self-government body];
[" Публичное должностное лицо " также означает любое лицо, выполняющее любую функцию в муниципальном органе или в органе местного самоуправления];
Citizens enjoy equal right of access to the civil service and to service in bodies of local self-government.
Граждане пользуются равным правом доступа к государственной службе, а также к службе в органах местного самоуправления.
At the same time, the laws ensured adequate budgetary autonomy and responsibility for the units of local self-government.
В то же время эти законы обеспечивали достаточную бюджетную автономию и подотчетность единиц местного самоуправления.
The Government should consider preparing a law on local self-government, which could be based on the following principles:
Правительству следует рассмотреть вопрос о подготовке закона о местном самоуправлении, в основе которого могли бы лежать следующие принципы:
Strong support was expressed by many representatives for the work undertaken so far on the world charter of local self-government.
Активную поддержку многих представителей получила проделанная до настоящего времени работа по подготовке всемирной хартии местного самоуправления.
There were 192 municipalities as units of local self-government and 58 administrative units as branch offices of the central government.
В стране имелось 192 муниципальных образования в качестве единиц местного самоуправления и 58 административных единиц в качестве отделений центрального правительства.
Within the new system of local self-government, local governments will have the ownership of land within their boundaries transferred to them.
В рамках новой системы местного самоуправления местные органы власти приобретут право собственности на землю в пределах территорий, отнесенных к их ведению.
to receive the information needed to fulfil their aims and tasks from bodies of State power and administration and bodies of local self-government;
получать от органов государственной власти и управления и органов местного самоуправления информацию, необходимую для достижения своих целей и задач;
Creative unions are independent in their statutory activity of bodies of State power and bodies of local self-government, political parties and other public organizations.
Творческие союзы независимы в своей уставной деятельности от органов государственной власти и органов местного самоуправления, политических партий и других общественных организаций.
Its provisions became binding with the official announcement of the results of the elections to the local self-government representative bodies held in autumn 2006.
Его положения вступили в силу после официального объявления результатов выборов в представительные органы местного самоуправления, прошедшие осенью 2006 года.
The reservation of one third of urban and local self-government seats for women had also marked a turning point in India's efforts to empower women.
Поворотным моментом в рамках усилий Индии по расширению прав и возможностей женщин стало решение о закреплении за женщинами одной трети мест в органах городского и местного самоуправления.
Everyone is guaranteed the right to challenge in court the decisions, actions or omissions of bodies of State power, bodies of local self-government, officials and officers.
Каждому человеку гарантируется право на обжалование в суде решений, действий или упущений органов государственной власти, органов местного самоуправления, должностных лиц и служащих.
Everyone is guaranteed the right to challenge in court the decisions, actions or omission of bodies of state power, bodies of local self-government, officials, and officers.
Каждому гарантируется право на обжалование в суде решений, действий или бездеятельности органов государственной власти, органов местного самоуправления, должностных и служебных лиц.
The same rule applies for the adoption of local self-government laws, as well as laws on local finances, local elections, municipal boundaries and the City of Skopje.
Аналогичное правило применяется для принятия законов о местном самоуправлении, а также законов о местном финансировании, местных выборах, муниципальных границах и о городе Скопье.
The Seimas Ombudsmen's Office investigates complaints concerning the abuse of officials of State government and administration institutions, local self-government institutions, military institutions and institutions ranking as such.
Управление парламентских омбудсменов сейма проводит расследования по фактам жалоб граждан, касающихся злоупотребления должностными полномочиями со стороны служащих государственных правительственных и административных учреждений, органов местного самоуправления, военных учреждений и им подобных.
Pursuant to article 49 of the Act, it entered into force as soon as the results of the elections to local self-government and administration bodies were officially published.
В соответствии со статьей 49 данного Закона он вступил в силу с момента официального обнародования результатов выборов в органы местного самоуправления и управления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité