Exemples d'utilisation de "Maintaining" en anglais avec la traduction "обслуживать"
Traductions:
tous7122
поддерживать2455
сохранять1722
вести858
поддержание594
обслуживать291
содержать195
утверждать168
поддерживаться122
вестись91
обслуживание89
поддерживаемый18
ведущийся10
выдерживать8
выдерживаться4
сохраняющийся3
ведомый1
autres traductions493
Setting up and maintaining customer service [AX 2012]
Настройка и поддержка обслуживания клиентов [AX 2012]
Manufacturing environments involve maintaining standard costs for new manufactured items.
Производственная среда включает в себя обслуживание стандартной себестоимости для новых произведенных номенклатур.
The following table lists the forms that support setting up and maintaining customer service.
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание клиентской службы.
The following table lists the forms that support setting up and maintaining Human resources.
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание модуля Управление персоналом.
Estimated annual costs of developing and maintaining the proposed Article 6 information network clearing house
Расчетные годовые расходы на разработку и обслуживание предлагаемого сетевого информационно-координационного центра по статье 6
For more help with using or maintaining your Xbox 360 Wireless Microphone, contact Xbox Support.
За подробной информацией об использовании или обслуживании беспроводного микрофона Xbox 360 обратитесь в службу поддержки Xbox.
“(iv) Education and training in building, operating and maintaining waste water collection and treatment systems;
учебной и профессиональной подготовке по вопросам создания, эксплуатации и технического обслуживания систем сбора и очистки сточных вод;
Technical material: establishing, updating and maintaining the Executive Information Network and the ACC web site;
технические материалы: создание, обновление и обслуживание информационной сети для руководителей и веб-сайта АКК;
The role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged.
Следует также признать и поощрять роль молодежи в создании, техническом обеспечении, управлении и обслуживании ИКТ.
to work out the railway environmental protection policy and action programme, maintaining the environmental self-control system;
разработка стратегии и программы действий в области охраны окружающей среды на железных дорогах, обслуживание системы самоконтроля за загрязнением окружающей среды;
A big part of the maintenance routine is cleaning and maintaining the life-support system on Zvezda.
Значительную часть времени в работе по обслуживанию на «Звезде» занимает уборка и уход за системой жизнеобеспечения.
The following table lists the forms that are available for setting up and maintaining Project management and accounting.
В следующей таблице перечислены формы, доступные для установки и обслуживания Управление и учет по проектам.
Topics in this section provide information about maintaining records for company-owned items that you lend to workers.
В разделах этой главы приводятся сведения об обслуживании записей о средствах, принадлежащих компании и переданных в аренду её сотрудникам.
As a larger organization with IT professionals on staff, you have specific requirements and standards for maintaining your environment.
В крупных организациях со штатными ИТ-специалистами обычно есть требования и стандарты, касающиеся обслуживания среды.
The industry partners are still maintaining the server sinkhole that’s swallowing up the traffic from those infected computers.
А партнеры в сфере безопасности по-прежнему обслуживают «сервер-нейтрализатор», который поглощает трафик с зараженных компьютеров.
This process relates to maintaining vendor category assignments and profiles, searching for a vendor, and identifying potential sources and supply.
Этот процесс относится к обслуживанию назначений категорий поставщиков и профилей, поиску поставщика и выявлению потенциальных источников и поставок.
General ledger offers flexible options for setting up and maintaining shared charts of accounts, currencies, exchange rates, and fiscal calendars.
Главная книга предлагает гибкие возможности настройки и обслуживания общих диаграмм счетов, валют, обменных курсов и финансовых календарей.
This will require infrastructure development, as well as reliable systems for procuring supplies, maintaining equipment, and training and retaining personnel.
Это потребует развития инфраструктуры, а также надежной системы поставки необходимых ресурсов, обслуживания оборудования, а также подготовки и удержания персонала.
Furthermore, they express concern that additional and dedicated manpower would be needed for feeding into and maintaining such a system.
Кроме того, они выразили озабоченность в отношении того, что для пополнения данных и обслуживания такой системы потребуется дополнительно выделить специальных сотрудников.
Operating, maintaining and supporting, in coordination with ESCWA's organizational units, technology-based management systems, including the Integrated Management Information System;
эксплуатация, техническое обслуживание и поддержка в координации с организационными подразделениями ЭСКЗА систем технического обеспечения управленческих процессов, включая Комплексную систему управления информацией;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité