Exemples d'utilisation de "Malaysian Ringgit" en anglais
The rest of the FX market was fairly quiet, with the exception of the Malaysian Ringgit which was propelled higher after PM Najib Razak managed to secure a majority in the Malaysian election by the narrowest margin since Malaysia won independence from Britain in 1957.
Рынок форекс был довольно тихим, за исключением малайзийского ринггита, который подскочил вверх после того, как премьер-министр Наджиб Разак смог обеспечить большинство на выборах в Малайзии с самым коротким отрывом с тех пор как Малайзия обрела независимость от Великобритании в 1957-м году.
The Malaysian Ringgit soars in an otherwise fairly quiet trading day
Малайзийский ринггит устремился вверх, а в остальном торговый день был довольно тихим
Norwegian Cruise was created in its current form in 2000 through a merger with a cruise operator owned by Genting Bhd (GENT.KL), the leisure and casino conglomerate controlled by Malaysian billionaire Lim Kok Thay.
Norwegian Cruise была создана в том виде, как она существует сейчас, в 2000 году в результате слияния с круизным оператором, принадлежавшим Genting Bhd (GENT.KL), конгломерату развлечений и казино, находившемуся под контролем малазийского миллиардера Лим Кок Тея.
Against most international advice, Mahathir imposed capital controls and a fixed exchange rate for the ringgit to buy time for recovery.
Вопреки всем международным советам Махатир ввел денежный контроль и установил фиксированный курс обмена для ринггита, чтобы выиграть время.
"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank.
"Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка.
The relief rally also propelled Malaysian stocks higher.
Это ралли также повысило малайзийские акции.
One admirer is the Malaysian opposition leader Anwar Ibrahim, who said during a visit to Istanbul last week that Turkey's role as a voice for Muslims was critical to regional change.
Один из поклонников Турции — лидер малайзийской оппозиции Анвар Ибрагим, который во время визита в Стамбул на прошлой неделе заявил, что роль Турции как голоса мусульман была решающей в изменениях, происходящих в регионе.
"The same person can be, for example, a British citizen, of Malaysian origin, with Chinese racial characteristics, a stockbroker, a non-vegetarian, an asthmatic, a linguist, a bodybuilder, a poet, an opponent of abortion, a bird-watcher, an astrologer, and one who believes that God invented Darwin to test the gullible."
"Один и тот же человек может быть, например, британским подданным, быть малайзийцем по происхождению, обладать чертами, присущими китайской расе, быть брокером, невегетарианцем, астматиком, лингвистом, культуристом, поэтом, противником абортов, орнитологом, астрологом и человеком, который верит в то, что Бог придумал Дарвина, чтобы испытать легковерных людей".
Malaysian society is now gripped by a fundamental question:
Малазийское общество сегодня волнует один фундаментальный вопрос:
NEW YORK - Why are French, British, and American warships, but not Chinese or Malaysian warships, sitting near the Burmese coast loaded with food and other necessities for the victims of Cyclone Nargis?
НЬЮ-ЙОРК - Почему около берегов Бирмы стоят французские, британские и американские военные корабли, загруженные продовольствием и другими необходимыми товарами, предназначенными для жертв циклона Наргис, но там нет ни китайских, ни малазийских судов?
Likewise, the defense by Malaysian civil reform movements of individuals' freedom of conscience has been denounced by some religious leaders as an attack on Islam.
Точно также, некоторые религиозные лидеры осудили выступления в защиту свободы вероисповедания со стороны малазийских движений в поддержку гражданских реформ как нападки на ислам.
And the Malaysian opposition leader Lim Kit Siang has said that Asian countries' inaction "reflects dismally on all ASEAN leaders and governments.
А малазийский лидер оппозиции Лим Кит Сян сказал, что бездействие азиатских стран "оставляет печальное впечатление обо всех их лидерах и правительствах стран АСЕАН.
Arguably, the best legacy Anwar might eventually leave Malaysia would not be what he can achieve for the UMNO and the National Front, but what role he might play in entrenching a contest of ideas into Malaysian politics - a project he has shown himself keen to promote.
Возможно, наилучшим наследием, которое Анвар может оставить Малайзии, будут не его достижения для UMNO и Национального фронта, но его роль во внедрении состязания идей в малазийскую политику - проект, который он активно поддерживает.
That ethnic Chinese Malaysians rallied to Dr. Mahathir's side marks a quiet revolution in Malaysian politics, one that demonstrates how much Mahathir's nationalist image has softened during his 22 years in power.
Тот факт, что этнические китайцы Малайзии сплотились вокруг д-ра Махатира, знаменует тихую революцию в политике Малайзии, революцию, которая показывает, как сильно ослаб националистический имидж Махатира за 22 года его правления.
Robert Kuok, the Malaysian owner of Hong Kong's major English language newspaper, the South China Morning Post, is one of Mr. Tung's friends and fiercely loyal to China's leaders.
Роберт Куок, владелец основной англоязычной газеты Гонконга South China Morning Post, малазиец по происхождению, является близким другом господина Дуна и выказывает необычайную лояльность в отношении китайских руководителей.
But the Malaysian constitution provides room for arguments on both sides of the question, and the relatively secular status quo is facing a serious challenge.
Но малазийская конституция предоставляет возможность для аргументов с обеих сторон в этом вопросе, и относительно светский статус-кво находится сегодня под угрозой.
Its own challenge lies in reforming the entire oil industry, which for years has been brutally and irresponsibly exploited by Chinese and Malaysian companies, with devastating environmental consequences.
Собственный путь Южного Судана лежит в реформировании всей нефтяной промышленности, которая на протяжении многих лет бесчеловечно и безответственно эксплуатировалась китайскими и малазийскими компаниями, с разрушительными последствиями для окружающей среды.
I had a Malaysian meal in Croydon once and I got food poisoning.
Я однажды отведал Малазийской жрачки в Кройдоне и жутко отравился.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité