Exemples d'utilisation de "Mechanism" en anglais
Accordingly, an optional reference to such fact-finding mechanism is adopted.
В связи с этим принимается факультативная ссылка на такой орган по установлению фактов.
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism.
И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь.
It cannot be because of some broadcast mechanism affecting everyone uniformly.
Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково.
Accordingly, an optional reference to such a fact-finding mechanism is provided.
В связи с этим делается факультативная ссылка на такой орган по установлению фактов.
Accordingly, an optional reference to such a fact-finding mechanism is adopted.
В связи с этим принимается факультативная ссылка на такой орган по установлению фактов.
This ban should be overseen by a robust and accountable multilateral global governance mechanism.
За соблюдением этого запрета должен следить сильный и ответственный орган многостороннего глобального управления.
Daniele Nouy, Chair of the Single Supervisory Mechanism, will testify to the European Parliament.
Даниэле Ноуи, председатель единой системы надзора за банками ЕЦБ будет свидетельствовать в Европейском парламенте.
Game requests give players a mechanism for inviting their friends to play a game.
Игровые запросы позволяют приглашать друзей присоединиться к игре.
Disease-specific committees, called the Country Coordination Mechanism (CCM), are constituted in each developing country.
Во всех развивающихся странах формируются комитеты по конкретным болезням, известные как Комитеты согласования внутри стран (КСВС).
Be very careful using the authentication mechanism Externally secured with the permission group Exchange servers.
Будьте очень осторожны, используя метод проверки подлинности Внешняя защита с группой разрешений Серверы Exchange Server.
The over-current protection mechanism temporarily disabled the USB port on the Xbox 360 console.
USB-разъем в консоли Xbox 360 временно отключен из-за срабатывания защиты от перегрузки по току.
Second, through a mechanism called epigenetics, our own health can influence the health of subsequent generations.
Во-вторых, посредством эпигенетического наследования состояние нашего организма может повлиять на здоровье следующих поколений.
And any psychologist will tell you that fear in the organism is linked to flight mechanism.
А любой психолог скажет вам, что страх в организме связан с реакцией бегства.
The Joint Inspection Unit constituted an important mechanism for overall assessment in the United Nations system.
Объединенная инспекционная группа является важным инструментом общей оценки в системе Организации Объединенных Наций.
Second, an agreement would need to include a mechanism to determine when such cases had actually arisen.
Во-вторых, соглашение должно было бы включать процедуру, с помощью которой можно определить, когда такие случаи фактически возникли.
An over-current protection mechanism protects USB ports on the Xbox 360 to reduce the risk of damage.
USB-разъемы консоли Xbox 360 снабжены защитой от перегрузки по току, снижающей риск повреждения оборудования.
Maintenance activities should be executed in good time in order to avoid the mechanism of progressive pavement failure.
Эти работы следует выполнять своевременно, с тем чтобы не допускать постепенного разрушения дорожного покрытия.
The nascent Affordable Medicines Facility-malaria (AMFm) is a particularly attractive mechanism for committing resources to malaria control.
Создаваемый в настоящее время Фонд по обеспечению доступными лекарствами от малярии (AMFm) является особенно эффективным способом выделения средств для борьбы с малярией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité