Exemples d'utilisation de "Memorial" en anglais
Argentina filed its memorial and Uruguay its counter-memorial within the time limits fixed by the order of 13 July 2006.
В сроки, определенные постановлением от 13 июля 2006 года, Аргентина подала свой меморандум, а Уругвай — свой контрмеморандум.
And we had a memorial service there a few days later.
И мы устроили там поминальную службу несколько дней спустя.
One NGO observer noted that there were now a number of reports published on anti-Semitism by different organizations, and that in a number of countries 27 January had been designated Holocaust Memorial Day.
Один из наблюдателей НПО отметил, что в настоящее время различными организациями опубликован ряд докладов по проблеме антисемитизма и что в ряде стран объявлено, что 27 января будет отмечаться День памяти холокоста.
The Office of Education has been mandated to draft recommendations for the Government in connection with the future form of the Holocaust Memorial Day on 27 January in schools.
Управлению по вопросам образования было поручено подготовить для правительства рекомендации относительно будущего формата Дня памяти жертв Холокоста, который будет проводиться в школах 27 января.
By an Order of 21 March 2000 the Court fixed 21 March 2001 and 21 March 2002 as the respective time-limits for the filing of a Memorial by Nicaragua and a Counter-Memorial by Honduras.
Постановлением от 21 марта 2000 года Суд установил 21 марта 2001 года и 21 марта 2002 года в качестве срока для подачи меморандума Никарагуа и контрмеморандума Гондураса, соответственно.
I know a funeral isn't possible until the police Have finished their investigation, But we could hold a memorial service for danny's life.
Я знаю, что похороны невозможны, пока полиция не закончит расследование, но мы могли бы провести поминальную службу по Дэнни.
In July, Entertainment Weekly compared the average CinemaScore and Metacritic ratings for every summer release playing on at least 2,000 screens between May's Memorial Day holiday and July 20, for 2013 and for this year.
В июле Entertainment Weekly сравнил средние рейтинги CinemaScore и Metacritic каждого фильма, вышедшего в прокат летом в количестве не менее 2000 копий между праздником Дня памяти в мае и 20 июля, за 2013 год и за этот год.
By an order of 14 September 1999, the Court fixed 14 March 2000 and 14 September 2000 as the respective time limits for the filing of a memorial by Croatia and a counter-memorial by Serbia.
В своем постановлении от 14 сентября 1999 года Суд установил 14 марта 2000 года и 14 сентября 2000 года в качестве соответствующих сроков для представления меморандума Хорватией и контрмеморандума Сербией.
I have you scheduled for a memorial service at 9:00 in the morning, a baby christening at 10:15, and a remarriage ceremony at 2:00 in front of the saloon.
Я запланировал тебя на поминальную службу в 9 утра, на крещение ребёнка в 10:15, и церемонию бракосочетания в 14:00 перед салуном.
The Act on Public Holidays, Memorial Days and Non-Working Days in the Republic of Croatia prescribes in Article 3 that citizens of the Republic of Croatia who celebrate Christmas on 7 January, those of the Islamic faith who celebrate Bairam Ramadam and Kurban-Bairam and those of the Jewish faith who celebrate Rosh Hashana and Yom Kippur, have the right not to work on those days.
В статье 3 Закона об общегосударственных праздниках, днях памяти и нерабочих днях в Республике Хорватия предусмотрено, что граждане Республики Хорватия, исповедующие христианство и отмечающие Рождество 7 января, граждане, исповедующие ислам и отмечающие Рамадан и Курбан-Байрам, а также граждане, исповедующие иудаизм и отмечающие Рош га-Шана и Йом-Киппур, имеют право не работать в эти дни.
By Order of 13 July 2006 the Court fixed 15 January 2007 as the time-limit for the filing of a Memorial by Argentina and 20 July 2007 as the time-limit for the filing of a Counter-Memorial by Uruguay.
Постановлением от 13 июля 2006 года Суд установил 15 января 2007 года в качестве срока для подачи меморандума Аргентиной и 20 июля 2007 года в качестве срока для подачи контрмеморандума Уругваем.
On 17 July, Public Security Minister Uzi Landau ordered the Jerusalem police to prevent a memorial service for the late Palestinian leader, Faisal Husseini, in the capital or anywhere else in the State of Israel.
17 июля министр общественной безопасности Узи Ландау отдал приказ полиции Иерусалима не допустить проведения поминальной службы по умершему палестинскому лидеру Фейсалу Хусейни в столице или в другом месте в Государстве Израиль.
By an Order of 16 June 1994, the Court noted that Nigeria had no objection to the Additional Application being treated as an amendment to the initial Application, and accordingly fixed 16 March 1995 as the time-limit for the filing of a Memorial by Cameroon and 18 December 1995 as the time-limit for the filing of a Counter-Memorial by Nigeria.
В постановлении от 16 июня 1994 года Суд отметил, что Нигерия не возражает против того, чтобы дополнительное заявление рассматривалось в качестве добавления к первоначальному заявлению, и, соответственно, установил 16 марта 1995 года в качестве срока для подачи меморандума Камеруна и 18 декабря 1995 года в качестве срока для подачи контрмеморандума Нигерии.
Actually, erm, thank you for that memorial, Mr Wickers.
Знаете, спасибо вам за этот день памяти, мистер Викерс.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité