Exemples d'utilisation de "Michèle" en anglais

<>
Traductions: tous16 мишель16
In her book Money, Morals & Manners, the sociologist Michèle Lamont compared definitions of success in France and the United States. В своей книге "Money, Morals & Manners" ("Деньги, мораль и манеры") социолог Мишель Ламон сравнила определения успеха во Франции и Соединенных Штатах.
Round Table I: “An integrated policy approach to security and development”: Ambassador Michèle Pranchère-Tomassini, Permanent Representative of Luxembourg to the United Nations Office at Geneva and Vice-Chairperson of the Commission chaired the session. " Круглый стол " I: " Комплексный программный подход к безопасности и развитию ": На этом заседании председательствовала посол Мишель Планшер-Томассини, Постоянный представитель Люксембурга при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и заместитель Председателя Комиссии.
The appointment of Michèle Duvivier Pierre-Louis as Prime Minister in September 2008 and the return to stability allowed the Group to resume its practice of visiting the country and meeting the Haitian authorities, key civil society representatives and international development partners on the ground. Назначение Мишель Дювивье Пьер-Луи премьер-министром страны в сентябре 2008 года и восстановление стабильности позволило Группе возобновить практику визитов в страну и встреч с гаитянскими властями, ключевыми представителями гражданского общества и международными партнерами по процессу развития на местах.
“The hypnosis allows us to open all channels, all information,” Michele Guzy said. «Гипноз позволяет открывать все каналы, всю информацию», — сказала Мишель Гузи.
Well, now for a change, I'm going to ask you something about Michele. А теперь, для разнообразия, я спрошу тебя кое-что о Мишель.
Chávez has clashed publicly with Peruvian President Alan Garcia and Chilean President Michele Bachelet. Чавес вступил в открытую борьбу с президентом Перу Аланом Гарсия и с президентом Чили Мишель Бачелет.
Michele Bachmann and Fox News would have us believe that the whole thing is “political fiction.” Мишель Бахман (Michele Bachmann) и телеканал Fox News хотят, чтобы мы поверили в то, что все это - «политический вымысел».
Earlier in the session, Michele had me reenact the experience of writing my PIN on an orange piece of paper. Ранее на сеансе Мишель заставила меня воспроизвести написание ПИН-кода на оранжевом листке бумаги.
If you're still skeptical, the site also analyzed names that are spelled differently, such as Michele vs. Michelle, Sara vs. Sarah and Philip vs. Phillip. Если вы еще сомневаетесь – вот вам еще доказательства: специалисты проанализировали пары вариантов одного и того же имени, которые в английском языке пишутся по-разному, например: Мишель (Michele, Michelle), Сара (Sara, Sarah) и Филип (Philip, Phillip).
On the right, Chirac's antagonism toward Sarkozy makes it that another candidate will appear at some point, either Michele Alliot-Marie, the defense minister, or Chirac himself. От правых, антагонизм Ширака к Саркози подсказывает, что в какой-то момент появится другой кандидат - или Мишель Эллиот-Мари, министр обороны, или сам Ширак.
The exercises didn’t cause anything to surface to my conscious mind, but Michele told me that we were just priming my subconscious for the upcoming hypnosis portion of my appointment. Ничего полезного в результате не произошло, но Мишель сказала, что мы таким образом подготовили мое подсознание к предстоящей кульминации визита — гипнозу.
Likewise, on matters of domestic policy, the interior minister, Michele Alliot-Marie, has nothing close to the agenda-setting power of Claude Guéant, Sarkozy's longtime aide and director-general of the President's office. Подобным образом, по вопросам внутренней политики министр внутренних дел Мишель Альо-Мари не может сравниться с влиянием Клода Геана на составление повестки дня, давнишнего помощника Саркози, а также генерального секретаря президентской канцелярии.
My wife, a journalist and editor, had interviewed Michele a few years ago for an article about hypnotism in movies, and I was so desperate to recall my PIN that I made an appointment with her. Моя жена, журналист и редактор, несколько лет назад брала у Мишель интервью для статьи о технике гипноза в кино, а я так отчаянно хотел вспомнить ПИН-код, что записался к ней на прием.
And there is every reason to believe that it will stay the course, even if President Sebastián Piñera, who will preside over Chile's best economic performance in 15 years, is succeeded by former president and rival Michele Bachelet in 2014. И есть все основания полагать, что она будет продолжать этот курс, даже если президента Себастьяна Пиньера, который будет руководить страной при лучших экономических показателях Чили за 15 лет, сменит бывший президент и соперник Мишель Бачелет в 2014 году.
Its economic proposals do not define its character: it feels at ease with policies such as those followed by President Luis Inacio Lula da Silva during his first term in Brazil or those implemented by the Socialist Presidents Ricardo Lagos and Michele Bachelet in Chile. Их экономические предложения ничего не говорят об их политической ориентации: они не возражают против такой политики, какую проводил в течение своего первого срока президент Бразилии Луис Инасио Лула де Силва или чилийские президенты-социалисты Рикардо Лагос и Мишель Башеле.
It is obvious that the left and the media establishment in the United States cannot fully understand the popular appeal of the two Republican tigresses in the news – first Sarah Palin, and now, as she consolidates her status as a Republican presidential front-runner, Michele Bachmann. Очевидно, что левые и элита средств информации США не могут до конца понять популярности двух республиканских «тигриц», которые сейчас находятся во всех новостях: первая – бывший губернатор Аляски, член Республиканской партии Сара Пейлин, а теперь ещё, по мере укрепления своего статуса в качестве главного кандидата в президенты от Республиканской партии, Мишель Бахман.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !