Exemples d'utilisation de "Military Operations" en anglais avec la traduction "военная операция"

<>
Traductions: tous415 военная операция342 военные действия51 autres traductions22
It's a Military Operations on Urbanized Terrain site. Это военная операция на урбанизированной местности.
Still, even small-scale military operations would generate risk. Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Disproportionate use of force and widespread torture during military operations Несоразмерное применение силы и широко распространенная практика пыток во время военных операций
Moreover, military operations cannot be micromanaged with a “1,000-mile screwdriver.” Кроме того, военными операциями невозможно управлять предельно точно с помощью «1000-мильной отвертки».
Those volunteers exposed themselves to danger owing to the military operations then under way. Эти добровольцы подвергали себя опасности во время военных операций, проводимых в то время.
Again, Israel has conducted military operations in crowded civilian areas, with sadly predictable results. Вновь Израиль проводил военные операции в районах большого скопления гражданского населения с печальными предсказуемыми последствиями.
We know about mass suicides of religious sects and about individual suicides in military operations. Нам известны случаи массовых самоубийств членов религиозных сект и индивидуальных самоубийств, имевших место в ходе военных операций.
Because of the expeditionary nature of today's military operations, that system is an anachronism. Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом.
Secretary of State Rex Tillerson said Trump did not “discuss sources, methods, or military operations.” Госсекретарь Рекс Тиллерсон заявил, что Трамп «не обсуждал источники и методы ведения разведки, а также военные операции».
The Israel Defence Forces (IDF), on the other hand, launched military operations that have resulted in Palestinian casualties. С другой стороны, Израильские силы обороны (ИДФ) провели военные операции, в результате которых среди палестинцев имелись жертвы.
And he goes on to say, "The landmark Stanford study provides a cautionary tale for all military operations." И он говорит, "очень важный эксперимент в Стэнфорде предупреждает нас о каждой военной операции".
Germany had seemed to embark on a more robust policy since its participation in military operations in Afghanistan. Казалось, Германия встала на путь более надежной политики со времени ее участия в военных операциях в Афганистане.
The ongoing military operations in the region and lack of security indicate that the conflict has not truly ended. Продолжающиеся военные операции в регионе и отсутствие безопасности свидетельствуют о том, что конфликт в действительности не окончен.
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, принимая к сведению недавнее прекращение военных операций Турции на территории Ирака и отвод турецких сил,
It increasingly comes from states that, in their conduct of conventional military operations, tend to respect the laws of war. Все больше и больше таких ударов приходится на долю государств, которые, проводя военные операции с применением обычных видов вооружения, проявляют больше уважения к законам войны.
A series of ill-planned military operations in the tribal areas further complicated the situation in the volatile border region. Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе.
The group focuses its military operations on suicide attacks and attacks on the Afghan National Security Forces and international forces. Группа осуществляет свои военные операции главным образом в виде нападений смертников и нападений на афганские Национальные силы безопасности и международные силы.
In addition, the military operations resulted in a wholesale destruction of shelters, water supplies, electricity lines and the sewage system. Кроме того, в результате военных операций повсеместно разрушены жилье, система водоснабжения, линии электропередач и система канализации.
Our NATO allies launched proportionate military operations aimed at denying Col. Muammar Qaddafi's regime the means to attack civilian targets. Наши союзники по НАТО начали соответствующие военные операции, направленные на лишение режима полковника Муаммара Каддафи средств для нападения на гражданские объекты.
From 1937, when the war in China was revived, the military operations in China received the full support of the Cabinet; с 1937 года, когда возобновилась война в Китае, военные операции в этой стране получили полную поддержку со стороны кабинета;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !