Exemples d'utilisation de "Military action" en anglais avec la traduction "военная акция"

<>
But his comments to HuffPost indicate that he remains opposed to any military action that came without U.N. approval. Но его комментарии для HuffPost указывают на то, что он по-прежнему остается в оппозиции к военным акциям, если они не одобрены ООН.
It was time to assume moral and human responsibilities and condemn racist practices which could only lead to genocide and humanitarian tragedies, including the imposition of economic embargoes and military action; his delegation called for an end to such practices. Настало время взять на себя моральную и человеческую ответственность и осудить практику расизма, которая приводит только к геноциду и людским трагедиям, включая введение экономического эмбарго и совершение военных акций; его делегация призывает покончить с такой практикой.
In particular, we call upon the initiators of a military action against Iraq to show great wisdom and responsibility to ensure that their decisions do not create a new world order of insecurity, hatred and conflict, defined by cultural, ethnic and religious divisions. В частности, мы призываем инициаторов военной акции против Ирака продемонстрировать мудрость и ответственность с целью обеспечить, чтобы их решения не привели к такому новому мировому порядку, в котором царили бы отсутствие безопасности, ненависть и конфликты на почве культурных, этнических и религиозных различий.
Moreover, the pretext of political regime change in Iraq to justify this military action is a violation not only of that country's territorial integrity and sovereignty, but also of the basic principles of the United Nations Charter, especially Article 2, paragraph 4, which prohibits States from “the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State”. Кроме того, осуществляемая под предлогом смены политического режима в Ираке военная акция является не только посягательством на территориальную целостность и суверенитет этой страны, но и противоречит основополагающим принципам Устава Организации Объединенных Наций, в первую очередь положениям пункта 4 статьи 2, согласно которым государства должны воздерживаться от «угрозы силой и ее применения против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства».
The Board recommended that particular commendation should be conveyed to UNRWA staff Jodie Clark and Scott Anderson for their courageous action on 15 January 2009 to prevent the combustion of the fuel stored in the UNRWA Gaza Field Office compound during continuing IDF military action affecting the compound and, assisted by others, to minimize damages and loss at the compound, risking their own lives. Комиссия рекомендовала объявить особую благодарность сотрудникам БАПОР Джоди Кларк и Скотту Андерсону за их мужественные действия 15 января 2009 года по предупреждению возгорания горючего, хранившегося в комплексе полевого отделения БАПОР в Газе, во время продолжавшейся военной акции Армии обороны Израиля, затрагивавшей этот комплекс, и, с помощью других лиц, по сведению к минимуму ущерба и урона в комплексе с риском для собственной жизни.
The problem was compounded by the very extensive use made of cluster weapons and the development of new models: following the military action in Afghanistan in 2001, the leaders of the United Nations mine action programme, even with the necessary military information, had documented 230 cluster strike areas, which had had to be surveyed and cleared after the teams had been retrained in detecting such munitions. Проблема еще больше усугубляется весьма широким применением кассетного оружия и разработкой новых моделей: так, по окончании в 2001 году военной акции в Афганистане ? уже располагая необходимыми военными сведениями ? руководители противоминной программы ООН констатировали наличие около 230 зон поражения кассетным оружием, которые пришлось подвергнуть обследованию и расчистке после предварительной подготовки новых бригад по обнаружению этих боеприпасов.
Further to the letter dated 22 May 1999 addressed to you by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, I should like to call your attention to the fact that on 23 May 2000 formations of the Turkish armed forces with an estimated strength of 3,000 troops carried out a fresh military action by way of the Çukurca-Kani Masi axis. В дополнение к письму от 22 мая 1999 года, адресованное Вам заместителем премьер-министра и исполняющим обязанности министра иностранных дел Ирака я хотел бы обратить Ваше внимание на тот факт, что 23 мая 2000 года подразделения турецких вооруженных сил численностью примерно 3000 военнослужащих провели недавнюю военную акцию в направлении Чукурджа-Кани-Маси.
On Monday, 24 March 2003, the Foreign Ministers of the League of Arab States adopted a resolution condemning the Anglo-American military action against Iraq, deeming it to be an act of aggression, a violation of the United Nations Charter and the principles of international law, a breach with international legitimacy, a threat to international peace and security and a defiance of the international community and world public opinion. 24 марта 2003 года на совещании министров иностранных дел стран-членов Лиги арабских государств была принята резолюция, в которой англо-американская военная акция против Ирака была подвергнута осуждению и расценена как акт агрессии, как нарушение положений Устава Организации Объединенных Наций и принципов международного права, как угроза международному миру и безопасности и как вызов международному сообществу и мировому общественному мнению.
No matter how unjustified Israel's traditional military behavior seems in the eyes of its enemies and critics, it has always aspired to base its military actions on grounds that can be justified. Каким бы неоправданным не казалось традиционно воинственное поведение Израиля его врагам и критикам, но Израиль всегда стремился обосновывать свои военные акции мотивами, которые могут быть оправданы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !