Exemples d'utilisation de "Mischief" en anglais

<>
Traductions: tous29 вред3 озорство1 autres traductions25
There was also China's seizure of the Paracel Islands from Vietnam in 1974, and the 1995 occupation of Mischief Reef in the Spratly Islands, amid protests by the Philippines. Также в 1974 году произошел захват Китаем вьетнамских Парасельских островов, а в 1995 году на фоне протестов со стороны Филиппин был оккупирован Риф Мисчиф на островах Спратли.
In 1995, when I was serving in the Pentagon, China began building structures on Mischief Reef, which is claimed by the Philippines and lies much closer to its shores than to China’s. В 1995 году, когда я служил в Пентагоне, Китай начал обустраивать риф Мисчиф, на который претендуют Филиппины и который расположен намного ближе к берегу этой страны, чем китайскому.
When the dispute over Mischief Reef erupted, Chinese officials failed to clarify the meaning of the nine-dashed line, but, when pressed, they agreed that the dashes demarcated areas where China had sovereign claims. Когда разразился спор вокруг рифа Мисчиф, китайские официальные лица не смогли прояснить значение «линии из девяти пунктиров», однако под давлением они признали, что пунктиром отмечены зоны, на которые Китай предъявляет суверенные права.
Time to get my mischief on. Пришло время пошалить.
It's a piece of public mischief. Это часть общественного заблуждения.
The discriminatory treatment of GMOs creates widespread mischief. Дискриминационное отношение к ГМО приводит к большим бедам.
Just a little ritual mischief for the initiate. Это у нас ритуал - пошалить в самом начале.
Thoughtless speech may give rise to great mischief. От неосторожных слов могут быть большие неприятности.
Vicomte, this is no time to make mischief. Виконт, сейчас не время для шуток.
Five thousand on Black Mischief, across the board. Пять тысяч на Черного Проказника.
So the 10 or 15 percent is pure mischief. Поэтому уровень в 10 или 15% - это чистое заблуждение.
Islam prohibits mischief in the land, making it a grave offence. Ислам запрещает нечестие на земле, делая его тяжким преступлением.
They're anti-corporate "hacktivists" who spread mischief over the Internet. Это "хактивисты", борющиеся с корпорациями и распространяющие вирусы в интернете.
Mischief comes by the pound and goes away by the ounce Беда приходит пудами, а уходит золотниками
I must tell you that when I was little, I was quite a mischief maker. Знаете, княгиня, когда я был маленький, я был ужасным озорником.
Due to mischief of evil spirits several schools and a hospital had to be closed Из-за буйства нечистой силы пришлось закрыть несколько школ и больницу
While Annie certainly has a mind for mischief, there's an abundance of potential in her. Хотя у Энни, бесспорно, довольно шкодливый разум, в ней есть большущий потенциал.
In a city filled with temptation, debauchery, and mischief, the Griffith Hotel is a haven for proper young ladies. В городе наполненном соблазнами, развратом и нечестием, Гриффит отель я является оазисом для правильной молодой леди.
And if he were up to mischief he'd go somewhere his dad wouldn't catch him and birch him. И он если собирался что-то вытворить, должен был уходить подальше, чтобы его отец не застукал его и не высек.
They don't like their graves being violated, so they cover them in sand and letters to alert them of mischief. Они не любят, когда оскверняют их могилы поэтому закидывают их песком и наносят письмена, чтобы предупредить их повреждение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !