Exemples d'utilisation de "Missing Persons" en anglais avec la traduction "пропавший без вести"
Check missing persons, carjacking reports, everything.
Проверьте пропавших без вести, угнанные автомобили, всё.
Have Chin and Kono call in a missing persons report.
Пусть Чин и Коно разошлют отчет о пропавшем без вести.
We're also checking dental records, missing persons, hospitals, homeless charities.
Проверяем стоматологические снимки, пропавших без вести, больницы и приюты для бездомных.
His DNA got a hit off the U S Directory of Missing Persons.
Было совпадение по его ДНК в базе пропавших без вести.
Locating missing persons and/or finding information about them requires searches of all possible records.
Определение местонахождения пропавших без вести лиц и/или нахождение информации о них требует поиска во всевозможных источниках информации.
For example, the Danube Subcommission on Missing Persons, constituted in 1999, is still not fully functional.
Например, учрежденная в 1999 году подкомиссия Дунайского района по пропавшим без вести лицам до сих пор не стала в полной мере функциональной.
Since 9 December, the EULEX Office on Missing Persons and Forensics has conducted 26 exhumations pertaining to 21 remains.
С 9 декабря Бюро ЕВЛЕКС по делам пропавших без вести лиц и судебно-медицинской экспертизе произвело 26 эксгумаций останков 21 лица.
The Court's finding on the fourth application, concerning the “Greek-Cypriot missing persons and their relatives”, is unjustified.
Заключения Суда по четвертому заявлению, касающемуся «киприотов-греков, пропавших без вести, и их родственников», являются необоснованными.
Garcia, start working on a list of missing persons and people who moved out of the area at the time.
Гарсия, начинай составлять список пропавших без вести и переехавших из этого района в то время.
The bank records pulled by missing persons indicate that Mary withdrew all $700 from her account the day she went missing.
Банковские отчеты, запрошенные отделом по пропавшим без вести, говорят о том, что Мэри сняла 700 долларов с ее счета в день, когда она пропала.
Information provided by individuals enquiring about missing persons was carefully studied, analysed and taken into account in the search for such persons.
Информация, предоставленная обратившимися лицами, тщательно изучается, анализируется и принимается во внимание при розыске пропавших без вести лиц.
As agreed, an anthropological laboratory was built in the buffer zone for the examination and storage of the remains of missing persons.
Как и было согласовано, в буферной зоне была построена антропологическая лаборатория для изучения и хранения останков пропавших без вести лиц.
During the seventh session of the Human Rights Council, Azerbaijan put forward a draft resolution on missing persons, which was adopted by consensus;
в ходе седьмой сессии Совета по правам человека Азербайджан предложил проект резолюции о пропавших без вести лицах, который был принят консенсусом;
He also pledged empowerment of the delegations; and has made changes in the personnel of some working groups, notably the Missing Persons Group.
Он пообещал также расширить полномочия делегаций и внес изменения в персональный состав некоторых рабочих групп, в частности рабочей группы по пропавшим без вести лицам.
In order to collect all pertinent information, the relevant bodies of Croatia in 1994 renewed requests for searches for missing persons to be undertaken.
Для того чтобы собрать всю необходимую информацию, компетентные органы Хорватии вновь обратились в 1994 году с призывом помочь в розыске пропавших без вести.
A report providing a summary of the contents of the panel discussion on the question of missing persons has been submitted to the Council.
Доклад, содержащий резюме содержания обсуждения в группе по вопросу о пропавших без вести лицах, был представлен Совету.
Iraq was urged to repatriate to Kuwait the missing persons who were still alive or to recover their mortal remains for return to the families.
Ирак настоятельно призывали репатриировать в Кувейт еще остававшихся в живых лиц, пропавших без вести, и вернуть семьям их останки.
The remains of more than 340 missing persons had undergone examination at the Committee's bicommunal anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia.
В совместной антропологической лаборатории Комитета, расположенной в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций в Никосии, была произведена экспертиза останков более 340 пропавших без вести лиц.
Four KTC working groups have been set up, on tolerance and protection of local communities; detainees and missing persons; economic affairs and public utilities; and education.
Были созданы четыре рабочие группы ПСК по терпимости и защите местных общин; задержанным и пропавшим без вести лицам; экономическим вопросам и коммунальным услугам; образованию.
The Iraqi side stated that Iraq repatriated all prisoners of war and performed and continues to perform its duty to cooperate in accounting for missing persons.
Иракская сторона заявила, что Ирак репатриировал всех военнопленных и выполнял и продолжает выполнять свое обязательство сотрудничать в представлении отчетности о пропавших без вести.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité