Exemples d'utilisation de "Moderates" en anglais avec la traduction "умерять"

<>
The moderates are understandably wary. "Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно.
Compromise is therefore difficult even among moderates: Таким образом, достичь компромисса сложно даже среди "умеренных":
We cannot win unless the moderates win. Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
America will not win unless the moderates win. Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные.
Moderates are repeatedly made to look weak, naïve, and idealistic. Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
It is the "moderates" who must now adapt their policies. Теперь "умеренным" приходится менять свою политику.
Growing numbers of people, even moderates, are moving into active opposition. Растущее число людей, даже из числа самых умеренных, примыкает к действующей оппозиции.
Fatah, and Palestinian moderates like President Mahmoud Abbas, have been totally discredited. ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Why have they failed to unite moderates on both sides of the ideological divide? Почему они не смогли объединить в себя умеренных избирателей с обеих сторон идеологического раскола?
Iranian moderates understood that the nuclear deal reached with the international community was flawed. Иранские умеренные понимали, что у ядерного соглашения, подписанного с международным сообществом, имелись недостатки.
must liberals and moderates always bow down before the crazy right over national security? должны ли либералы или умеренные всегда склоняться перед сумасшедшими правыми в вопросах национальной безопасности?
But the Palestinians are not engaged in a civil war pitting moderates versus extremists. Но палестинцы не заинтересованы в разжигании гражданской войны между умеренными и экстремистскими течениями.
If the moderates win, then a “Middle Palestine” will at last rise to prominence. Если умеренные победят, то “Средняя Палестина”, наконец, проявит себя.
Late this spring, something changed, and within a few weeks moderates made dramatic public advances. В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед.
Moderates advocated for more responsible foreign policy and caution on the country’s nuclear program. Умеренные предлагают проводить более ответственную внешнюю политику и действовать осторожней с ядерной программой страны.
Third, all paramilitary activities should cease, including those of so-called “moderates” backed by the US. В-третьих, должна быть прекращена любая военизированная деятельность, в том числе и так называемых «умеренных» сил, поддерживаемых США.
it has shocked China - one hopes in a way that moderates its behavior in the region. он потряс Китай - хочется надеяться, что это неким образом умерит его поведение в регионе.
The irony is that real change could come about only from a civil war won by moderates. Парадокс данной ситуации заключается в том, что реальные изменения могут произойти только в результате победы умеренных сил в гражданской войне.
With moderates being marginalized, the long-term effect will be to undermine democratization efforts in the region. Поскольку люди умеренных взглядов теряют свои позиции, это приведёт к долгосрочному подрыву процесса установления демократии в регионе.
The moderates are in a daily battle with their own extremists, who claim that compromise is impossible. Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !