Exemples d'utilisation de "Moment of truth" en anglais
the moment of truth for Israeli-Palestinian peace negotiations has arrived.
на израильско-палестинских мирных переговорах достигнут момент истины.
But the moment of truth for the UK economy is fast approaching.
Но момент истины для британской экономики быстро приближается.
Pakistan is now at a crossroads, facing an uneasy moment of truth.
Сейчас Пакистан стоит на перекрестке перед непростым моментом истины.
This moment of truth lasted only a few seconds, but it was enough.
И хотя этот момент истины продолжался всего несколько минут, этого было достаточно.
It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism.
Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма.
Either way, eurozone leaders would be better off taking action now, rather than waiting for the single currency’s next moment of truth.
В любом случае лидерам стран еврозоны лучше начинать действовать сейчас, не дожидаясь наступления нового момента истины для единой валюты.
Slowly, very slowly, the European Union is approaching the moment of truth when its members must decide what kind of a Union they want.
Медленно, очень медленно Европейский Союз приближается к моменту истины, когда его члены должны будут решить, какой Союз им нужен.
Cristina, searching for a means of self - expression wandered the streets of Barcelona, experimented with her latest passion, photography and believed that she had made a fool of herself exactly at the moment of truth with Juan Antonio.
Кристина, в поисках самовыражения бродила по улицам Барселоны экспериментируя со своей последней страстью - фотографией и она думала что оказалась дурой именно в тот момент истины с Хуном Антонио.
The international community was facing a moment of truth in the Doha negotiations; the political will and statesmanship deployed in the coming days would determine whether a successful, balanced, development-oriented outcome to the work programme could be achieved.
В ходе переговоров в Дохе для международного сообщества наступил момент истины; политическая воля и эффективное государственное управление, если они проявятся, станут определяющими факторами достижения успешных, сбалансированных и ориентированных на развитие результатов в рамках данной программы работы.
Whatever the outcome of the summit convened by President Clinton at Camp David between Prime Minister Ehud Barak of Israel and PLO Chairman Yasser Arafat, one thing is clear: the moment of truth for Israeli-Palestinian peace negotiations has arrived.
Чем бы не закончились созванные президентом Клинтоном в Кэмп-Дэвиде переговоры на высшем уровне между премьер-министром Израиля Эхудом Бараком и председателем ООП Ясиром Арафатом, ясно одно: на израильско-палестинских мирных переговорах достигнут момент истины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité