Exemples d'utilisation de "Mutually" en anglais avec la traduction "взаимно"
European and US resources are mutually reinforcing.
Европейские и американские ресурсы взаимно усиливают друг друга.
Employees mutually inspire each other towards greater good.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Are their experiences mutually exclusive, or is convergence possible?
Является ли их опыт взаимно исключающим или же существует возможность сближения?
Third, macroeconomic stability, investment, and growth are mutually reinforcing.
В-третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга.
These seemingly mutually exclusive alternatives have one thing in common:
У этих двух, казалось бы, взаимно исключающих альтернатив есть одно общее:
Of course, confidence and self-doubt are not mutually exclusive.
Конечно, уверенность и самосомнение взаимно не исключают друг друга.
In fact, the complaints and calls for leadership are mutually reinforcing.
Фактически, жалобы и призывы к лидерству взаимно усиливают друг друга.
What steps are needed to produce a viable, mutually agreed reform agenda?
Какие шаги нужны для появления жизнеспособной и взаимно согласованной программы реформ?
The two trends are mutually reinforcing: marginalization breeds contempt, and vice versa.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга: маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
Money spent on sustainable development and climate action should be mutually reinforcing.
Деньги, потраченные на устойчивое развитие и меры по противодействию изменениям климата, должны взаимно усиливать получаемые результаты.
the chest acceleration in three mutually perpendicular directions, except for new-born manikin;
ускорение грудной клетки в трех взаимно перпендикулярных направлениях, за исключением манекена, моделирующего новорожденного;
Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима.
the chest deceleration in three mutually perpendicular directions; except for new-born manikin,
ускорение грудной клетки в трех взаимно перпендикулярных направлениях, за исключением манекена, моделирующего новорожденного,
Recognizing that peace and security, development and human rights are mutually interlinked and reinforcing,
признавая, что мир и безопасность, развитие и права человека взаимосвязаны и взаимно подкрепляют друг друга,
In both countries, deep and mutually paralyzing suspicion has poisoned relations for three decades.
В обеих странах глубоко и взаимно парализующие подозрения отравили отношения на тридцать лет.
She just said that it would be mutually beneficial, which was fine with me.
Она просто сказала, что это будет взаимно выгодно, и это меня устраивало.
This was called, in the geostrategic jargon of the day, "mutually assured destruction," or MAD.
На геостратегическом жаргоне того времени это называлось "взаимно-гарантированным уничтожением", сокращённо по-английски "MAD" ("безумие").
Dealing with immigrants is expensive and should ideally be funded by mutually guaranteed EU bonds.
Заниматься иммигрантами дорого. В идеале эта работа должна финансировать за счёт взаимно гарантированных облигаций Евросоюза.
Many of these groups are mutually antagonistic and have extremely strong disagreements with one another.
Многие из этих групп взаимно враждебны и сохраняют серьезнейшие разногласия друг с другом.
Mutually assured destruction was explicitly acknowledged during the Cold War in statements from both sides.
Во время холодной войны, взаимно гарантированное уничтожение было согласованно в отчетах обеих сторон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité