Exemples d'utilisation de "National Minorities" en anglais avec la traduction "национальное меньшинство"
National minorities everywhere faced expulsion or enormous official pressure to assimilate.
Национальные меньшинства повсеместно сталкивались с изгнанием или очень сильным официальным принуждением к ассимиляции.
As a result, kindergartens, schools and lyceums for national minorities were established.
В результате были созданы детские сады, школы и лицеи для национальных меньшинств.
In 2002, Croatia adopted the Constitutional Act on the Rights of National Minorities.
В 2002 году Хорватия приняла Конституционный акт о правах национальных меньшинств.
In Slovakia, the anti-liberal reaction applies also to the treatment of national minorities.
В Словакии антилиберальная реакция распространяется также на вопрос отношения к национальным меньшинствам.
Most autochthonous national minorities and/or their members are very well integrated into the majority population.
Большинство автохтонных национальных меньшинств и/или их представители очень хорошо интегрированы в мажоритарное население.
As of 2006, the grants are regulated through the State Grants for National Minorities Ordinance (2005: 765).
С 2006 года порядок предоставления субсидий регулируется Указом о государственных субсидиях для национальных меньшинств (2005: 765).
The regional stations in Osijek, Rijeka, Pula and Dubrovnik air programmes dedicated to national minorities in their own languages.
Региональные станции в Осиеке, Риеке, Пуле и Дубровнике транслируют программы, посвященные вопросам национальных меньшинств, на их собственных языках.
But this argument overlooks the fundamental difference between Kosovo and the situation in all other areas with large national minorities.
Но этот спор упускает фундаментальное различие между Косово и ситуацией во всех других областях с большим количеством национальных меньшинств.
The funds are used for supporting the House of National Communities in Vilnius, housing headquarters of public organizations of 11 national minorities.
Эти средства используются на поддержку Дома национальных сообществ в Вильнюсе, в котором размещаются штаб-квартиры общественных организаций 11 национальных меньшинств.
In autumn 2003, broadcasts for national minorities are given a better broadcast time (on 11 o'clock slot on Saturdays and Sundays).
Осенью 2003 года для выхода в эфир передач, предназначенных для национальных меньшинств, было выделено более удобное время (начиная с 11 часов по субботам и воскресеньям).
Bachelor's and master's students wrote and defended several final theses which researched aspects of the education of national minorities in Lithuania.
Написанные и защищенные претендентами на присвоение звания бакалавра и магистра диссертации были посвящены исследованию аспектов образования представителей национальных меньшинств в Литве.
Adult-education institutions, as well as commercial providers offer a large number of language courses, which also include the languages of the national minorities.
Учебные заведения для взрослых, а также коммерческие школы предлагают разнообразные языковые курсы, в том числе и по обучению языкам национальных меньшинств.
The first nationwide competition for the best knowledge of the official State language and the languages of national minorities was held in September 2004.
Впервые на всеукраинском уровне, начиная с сентября 2004 года, проводится конкурс на лучшее знание государственного языка и языков национальных меньшинств.
He also emphasized that Latvia provided secondary education in eight languages and that 20 per cent of the members of Parliament belonged to national minorities.
Он также подчеркнул, что среднее образование в Латвии осуществляется на восьми языках и что 20 % членов парламента являются представителями национальных меньшинств.
Also, this same legislation specifies the right of national minorities to refer to the right to employment on this basis in their application for employment.
Кроме того, в этих же законодательных положениях оговаривается право национальных меньшинств ссылаться на право трудоустройства на этой основе в своих заявлениях о приеме на работу.
The State provides organizational and financial assistance to national minorities for the holding of mass cultural events: festivals, cultural days, conferences, seminars and the like.
Государство оказывает организационную и финансовую помощь национальным меньшинствам в проведении массовых культурных и культурологических мероприятий- фестивалей, дней культуры, конференций, семинаров и тому подобное.
The basic idea of the National Minorities Cultural Autonomy Act is acceptance of the right of ethnic minorities to preserve their ethnic identity, culture and language.
Основной идеей Закона о культурной автономии национальных меньшинств является признание права этнических меньшинств на сохранение своей этнической самобытности, культуры и языка.
A curriculum that consists of compulsory and elective components is a key element in the development of the educational content at educational establishments for national minorities.
Определяющим в формировании содержания образования учебных заведений для национальных меньшинств является учебный план, который состоит из инвариантной и вариативной частей.
It is rarely put on behalf of individuals, but it regularly arises for sub-groups, such as national minorities, who see themselves as oppressed by majorities.
Его редко задают отдельные личности, но он постоянно возникает у подгрупп, таких как национальные меньшинства, которые считают себя угнетенными большинством.
Another aim is to create conditions for supporting cultural self-governments of national minorities (in the form of base funding) from the state budget as of 2005.
Другая цель заключается в создании условий для оказания поддержки культурному самоуправлению национальных меньшинств (в форме базового финансирования) из государственного бюджета начиная с 2005 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité