Exemples d'utilisation de "Nationalist" en anglais

<>
Nationalist sentiment is also increasing. Растёт и национальное самосознание.
Otherwise, the nationalist cancer will spread. В противном случае рак национализма будет разрастаться.
& Recent local elections gave a fillip to nationalist parties. Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах.
With nationalist sentiment aroused, few Chinese are asking why the violence occurred. Когда задета национальная гордость, лишь немногие китайцы спрашивают, почему произошло насилие.
At the same time, Westernization fueled the rise of a nationalist movement. В то же самое время вестернизация явилась одной из причин подъема национально-освободительного движения.
Malcolm X, the black nationalist leader, visited Ghana two years later, and again in 1964. Мальком X, лидер движения за гражданские права черных, посетил Гану два года спустя, а затем снова в 1964 году.
The Kuomintang (also called the Chinese Nationalist Party) wants to improve relations without surrendering Taiwan’s independence. Гоминьдан (также известная как Китайская Национальная Партия) хочет улучшить отношения, не поддаваясь независимости Тайваня.
If she loses, the current nationalist wave would be broken, at least temporarily, giving Europe a second chance. Если же она проиграет, тогда нынешняя волна национализма остановится (по крайней мере, временно), предоставив Европе второй шанс.
It should come as no surprise that the Flemish nationalist party (Vlaams Belang) is hostile to immigrants too. Враждебное отношение фламандской националистской партии к иммигрантам должно быть очевидным.
Although nationalist appeals are almost exclusively aimed at Russians, the demographic tide is running against this base of legitimacy. Несмотря на то, что в национализм больше всего приписывается русским, демографические данные показывают обратные результаты.
Because one you let the nationalist genie out of the bottle, there’s no way of cramming it back in. Если ты выпустил джина национализма из бутылки, затолкать его обратно тебе не удастся ни в коем случае.
In a worst case scenario, the EU could be paralyzed or destroyed by the rise of xenophobic and nationalist extremism. По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
Roh's populist and nationalist stance will be swiftly and sorely tested by reality when he assumes power in February. Предвыборная позиция Ро, отличавшаяся популистскими и националистскими настроениями, очень скоро будет подвергнута суровой проверке на деле, после того как он в феврале приступит к исполнению президентских обязанностей.
Nationalist and anti-colonialist ideologies, supported by growing literacy and political mobilization, have long since made imperial rule virtually impossible. Идеологии национализма и антиколониализма, опирающиеся на возросший уровень грамотности и политическую активность, привели к тому, что в настоящее время существование имперской формы правления стало практически невозможным.
If taken to extremes, Russian society's response to its wrenching modernization could degenerate into a nationalist revolution led by xenophobes. В пределе реакция общества на мучительную модернизацию может дегенерировать в национальную революцию ксенофобов.
Indeed, right-wing populists in Poland and left-wing populists in Slovakia are now allied in government with extreme nationalist parties. Действительно, правые популисты в Польше и левые популисты в Словакии теперь входят в правительственную коалицию с ультранационалистическими партиями.
Nationalist and leftist political discourses did leave an imprint on the Iraqi value system, but they are not its sole components. Националистские и левые взгляды оставили свой след в системе ценностей Ирака, но в эти ценности входят и другие составляющие части.
A recent surge in coercive behavior by China, a nationalist revival in India, and a shift toward conservatism in Japan have exacerbated these challenges. Недавние попытки «выкручивания рук» со стороны Китая, подъем национализма в Индии и сдвиг в сторону консерватизма в Японии привели к обострению этих проблем.
It might be some sort of "democratic nationalist revolution" - spontaneous, and not made by any one political party but by a popular mass movement. Это могла бы быть эдакая стихийная, "национально-демократическая революция", организованная не какой-то политической партией, а движением народных масс.
There are no circumstances in which dismantling the Western international order is in America’s national interest – even when perceived through a nationalist lens. Ни при каких обстоятельствах развал западного международного порядка не может отвечать национальным интересам Америки, даже если смотреть на него сквозь призму национализма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !