Exemples d'utilisation de "Nationalizing" en anglais

<>
By nationalizing private debts, Europe is following the path of the 1980's debt crisis in Latin America. Национализируя частные долги, Европа следует по пути долгового кризиса 1980 года в Латинской Америке.
Saving Alstom by nationalizing the company is obviously wrong. Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой.
Hitler famously quipped that while the Bolsheviks had nationalized the means of production, the Nazis had gone further by nationalizing the people themselves. Гитлер язвительно заметил, что, когда большевики национализировали средства производства, нацисты пошли дальше, национализировав сам народ.
Venezuela's bilateral oil development agreements follow years of nationalizing oil company assets. Двусторонним соглашениям по разработке месторождений нефти Венесуэлы предшествовали годы национализации активов нефтяных компаний.
We just filed a suit contesting the Venezuelan nationalizing of Latin Star until the World Bank's ICSID assesses a value for the company. Мы только что подали иск, заявляющий, что Венесуэла национализировала "Латин Стар", до того, как Всемирный банк провел оценку стоимости компании.
- Socializing losses while privatizing gains is more worrisome than the consequences of nationalizing banks. - Социализация убытков с одновременной приватизацией прибылей вызывает более сильную тревогу, чем последствия национализации банков.
Indeed, because Bolivia’s Constitution requires the approval of Congress for such sales, it isn’t clear that Morales is nationalizing anything: the assets were never properly sold. Действительно, поскольку Конституция Боливии требует утверждение таких контрактов Конгрессом страны, нельзя сказать, что Моралес вообще что-нибудь национализирует – государственное имущество никогда не было продано должным образом.
Moreover, nationalizing banks would have required dismissing Wall Street captains and their boards for grossly mismanaging their firms. Кроме того, национализация банков потребовала бы отставки капитанов Уолл-стрит и их исполнительных советов за то, что они чрезвычайно неумело управляли своими фирмами.
In 1938 - twenty-eight years after the revolution began - Cárdenas provoked a major confrontation with the US and Britain by expropriating their oil companies and nationalizing Mexico's petroleum. В 1938 году - двадцать восемь лет после начала революции - Карденас спровоцировал острое противостояние с США и Великобританией, экспроприировав их нефтяные компании и национализировав мексиканские запасы нефти.
Nationalizing Fannie and Freddie, and using them to peg the price of mortgages, would have been the cleanest and easiest way to accomplish that. Национализация Fannie и Freddie и использование их для установления цен на ипотечные кредиты, было бы самым лучшим и простейшим способом осуществить это.
As Morales cozies up to Chávez and Fidel Castro more quickly than most people expected - nationalizing Bolivia's natural gas, inviting large numbers of Cuban doctors and advisers to his country, and signing myriad cooperation agreements with Venezuela - he is also fueling increasing tensions with Brazil and Chile. В то время как Моралес сближается с Чавезом и Фиделем Кастро быстрее, чем того ожидали многие, национализировав природный газ Боливии, пригласив большое количество кубинских врачей и советников в свою страну и подписав огромное количество договоров о сотрудничестве с Венесуэлой, такие действия с его стороны способствуют повышению напряженности в отношениях с Бразилией и Чили.
The United Nations Organization is currently in a process of nationalizing the posts of its programmes and, in this process, especially qualified Lao female employees are given possibilities for promotion. В настоящее время Организация Объединенных Наций находится в процессе национализации должностей в осуществляемых ею программах, и в рамках этого процесса для самых квалифицированных сотрудников-женщин открываются перспективы для продвижения по службе.
But the Obama administration did not want to be tagged as "socialist" for nationalizing banks, however temporarily, even though experts such as former US Federal Reserve Chairman Paul Volcker had recommended just that. Но администрация Обамы не хотела, чтобы на нее повесили ярлык "социалиста" за национализацию банков, несмотря на то, что даже эксперты, вроде бывшего американского председателя Федеральной резервной системы Пола Волкера, рекомендовали на время поступить именно так.
This would help reduce the cost to taxpayers of the bailout, and, by keeping bigger banks in the hands of eager players, the government could focus on nationalizing and rehabilitating the smaller banks and thrifts that serve a greater number of consumers. Это бы помогло уменьшить нагрузку на налогоплательщиков, и, удерживая крупные банки в руках готовых игроков, правительство могло бы сконцентрироваться на национализации и реабилитации менее крупных банков и сбережениях, которые обслуживают большее количество потребителей.
When its black majority was finally given a say in governance, it elected an African National Congress (ANC) government that, by refraining from confiscating and nationalizing private property held by the privileged minority, distinguished the country from many others, in Africa and elsewhere, that have emerged from repressive colonial rule. Когда чёрное большинство получило, наконец, право голоса в управлении страной, оно проголосовало за правительство Африканского национального конгресса (АНК), которое воздержалось от конфискации и национализации частной собственности, принадлежавшей привилегированному меньшинству. Такой подход резко выделил эту страну из числа многих других (в Африке и других регионах), возникших после окончания репрессивного колониального правления.
Time to Nationalize Insolvent Banks Пришло время национализировать неплатёжеспособные банки
Should governments recapitalize or nationalize banks? Должны ли правительства капитализировать или национализировать банки?
The oligarchs' businesses have been largely nationalized. Предприятия олигархов были в значительной степени национализированы.
Mossadegh's sin was his plan to nationalize Iran's oil industry. Грех Моссадыка заключался в его плане национализировать нефтяную промышленность Ирана.
They nationalized Latin Star's Venezuelan subsidiary, so they claim they have the case. Они национализировали венесуэльского субподрядчика "Латин Стар", поэтому утверждают, что суд теперь - их дело.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !