Exemples d'utilisation de "Nineteenth" en anglais
This was discovered by Francis Galton in the nineteenth century.
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии.
Instead, it remains trapped somewhere between the nineteenth and twentieth centuries.
Напротив, он не может вырваться из ловушки, застряв где-то между XIX и XX веками.
The nineteenth and twentieth centuries were ages of ideology and analysis, respectively.
XIX и XX века стали эпохами идеологии и аналитики, соответственно.
In the late nineteenth century, all powers raised their trade barriers - except Britain.
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
For most of the nineteenth century, integration was a hybrid of internationalism and imperialism.
На протяжении большей части XIX века процесс интеграции представлял собой гибрид интернационализма с империализмом.
In the early nineteenth century, wages stagnated for almost 50 years before picking up again.
В начале XIX века зарплаты стагнировали на протяжении почти 50 лет, прежде чем снова начали расти.
In the nineteenth century, Europe's southern and eastern extremities were united by common decay.
В XIX веке эти страны, одна из которых находится на юге, а вторая на востоке Европы, переживали общий период упадка.
In fact, broadly speaking there have been three different Swedish "models" since the late nineteenth century.
Вообще говоря, с конца 19-го века в Швеции существовали три разные модели.
Manx criminal law was codified in the nineteenth century and is closely based on English law.
Уголовное право Мэна было кодифицировано в IX веке и в значительной степени основано на английском праве.
How the orthographical norms of foreign place names became established in Finnish in the nineteenth century (Sirkka Paikkala)
Как ортографические нормы иностранных названий мест укоренились в финском языке в XIX веке (Сиркка Райккала)
After emancipation in the nineteenth century, the African-American communities remained impoverished and largely bereft of political rights.
После освобождения в XIX веке, афро-американское население осталось бедным и было лишено большинства политических прав.
Background checks on officers undergoing training in the Police Academy were completed for the eighteenth and nineteenth classes.
Была завершена проверка анкетных данных сотрудников, обучающихся в 18-м и 19-м классах Полицейской академии.
Bismarck’s unification of Germany in the nineteenth century occurred at the high-water mark of European nationalism.
Объединение Германии в XIX веке Бисмарком произошло во время высшей точки европейского национализма.
During the late eighteenth and early nineteenth centuries, a brilliantly inventive chess-playing “automaton” toured the world’s capitals.
В конце 18 и в начале 19 столетий по столицам различных государств мира с выступлениями гастролировали выдающиеся изобретатели шахматных автоматов.
The image of shackled convicts belonged to the nineteenth century and should now be seen only in the cinema.
Образ каторжников в кандалах относится к XIX веку и в настоящее время должен присутствовать только в кино.
The claim for carpets includes various sixteenth, seventeenth, eighteenth and nineteenth century Mughal, Persian, Anatolian and other antique carpets.
Претензия по коврам включает различные старинные ковры XVI, XVII, XVIII и XIX веков работы мугхалских, персидских, анатолийских и других мастеров.
But the rise of Bismarck's Germany at the end of the nineteenth century was also peaceful - for a while.
Но подъем бисмарковской Германии в конце 19-го столетия тоже какое-то время был мирным.
Instead, many Europeans are following populist banners back toward the nationalism and isolationism of the nineteenth and early twentieth centuries.
Однако вместо этого многие европейцы пошли за популистскими лозунгами, назад к национализму и политике изоляции, характерной для XIX и начала XX веков.
In the nineteenth century, the Continent’s share of the world’s population increased from one-fifth to one-quarter.
В 19 веке доля Европы в мировом населении увеличилась с 1/5 до 1/4.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité